ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
13-07-2020, 21:55
378,182 กระทู้ ใน 21,926 หัวข้อ โดย 9,412 สมาชิก
สมาชิกล่าสุด: MAN4U
ขบวนการเสรีไทยเว็บบอร์ด (รุ่นแรก)  |  ทั่วไป  |  สภากาแฟ  |  นิวซีแลนด์ ออสเตรเลีย เตรียมบอยคอต ประเทศไทย!! ชัยโย!! 0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
หน้า: 1 [2]
นิวซีแลนด์ ออสเตรเลีย เตรียมบอยคอต ประเทศไทย!! ชัยโย!!  (อ่าน 3639 ครั้ง)
M Research
สมาชิกสามัญขั้นที่ 1
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 32



« ตอบ #50 เมื่อ: 16-11-2006, 23:24 »

ออสซี่ กับ กีวี พยายามจะเข้ามากลืนเอเชีย ทุกวิถีทาง
มันเห็นเอเชียเป็นสมันน้อยจะเถือเมื่อไหร่ก็ได้
จึงไม่แปลกที่บรรดาสาวกเหลี่ยม จะตีปีกกับข่าวแบบนี้
อะไรที่เป็นข่าวลบในตอนนี้ สาวกเหลี่ยม ดูจะดีใจเป็นพิเศษ
บรรดาลูกกะจ๊อกก็แบบนี้ มีสมองคิดได้เท่านี้
พยายามทำตัวเป็นคลื่นใต้น้ำ สุดท้ายก็
"มรึงต้องตายภายใต้ ฝ่าตืนกรู"
 
บันทึกการเข้า
Can ไทเมือง
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 13,486



เว็บไซต์
« ตอบ #51 เมื่อ: 17-11-2006, 00:44 »

นักเรียนดีเด่นจาก เวสต์ปอยท์ ไม่ใช่เหรอ นายกของเรา

ผมไม่ค่อยแน่ใจนัก...รอฟังข่าวละกันครับว่า เวลายืนคู่กับ บุชน้อยจะทำหน้ายังไง

อ้อ...เวลาถ่ายรูปเค้าเรียงตามตัวอักษร T U V ติด ๆ กันครับ
บันทึกการเข้า

Politician Boss
สมาชิกสามัญขั้นที่ 2
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 61


« ตอบ #52 เมื่อ: 17-11-2006, 01:32 »

ผมน่ะชอบทักษิณ ผมชอบวิธีคิด และคิดหลายอย่างคล้ายกัน นโยบายหลายอย่างผมก็เห็นด้วย แต่ที่ไม่เห็นด้วยก็มี แต่ก็ยินดีเข้าเว็บนี้ เพื่อที่อยากจะรู้แนวคิดอีกมุมมองหนึ่ง กรณีความเห็นประเภทประชดชัน เถียงกันไปมา แดกดัน หยาบคาย คงไม่ได้อะไรเท่าไหร่ แต่หลายความเห็นมีเหตุผล มีความรู้เพิ่มเติม ก็เป็นสิ่งดี แต่จะเป็นการดีมาก ถ้าภายใต้ความเห็นที่มีเหตุผลนั้น ขยายภาพให้มันชัดขึ้น เช่น บอกว่า เอฟ ที เอ เสียเปรียบ เนื่องจากผมเองเห็นด้วยในหลักการ การทำ เอฟ ที เอ และ ก็คิดต่อไปว่า คู่เจรจา ก็คงไม่โง่ทั้งคู่ ดังนั้น หากมีการเสียเปรียบจริง คนที่เจรจา มีพื้นทางความคิดของเรื่องที่ตัดสินใจนั้นอย่างไร ซึ่งถ้าหากผมได้รับมุมมอง จากท่านที่เห็นว่าเสียเปรียบ และชี้ว่าเสียเปรียบอย่างไร ตามสิ่งที่เข้าใจ จะเป็นประโยชน์ในการสืบค้น และต่อยอด ซึ่งจะเป็นการดีอย่างยิ่งที่ได้แลกเปลี่ยนกัน
บันทึกการเข้า
so what?
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,729


« ตอบ #53 เมื่อ: 17-11-2006, 02:52 »

นักเรียนดีเด่นจาก เวสต์ปอยท์ ไม่ใช่เหรอ นายกของเรา

ผมไม่ค่อยแน่ใจนัก...รอฟังข่าวละกันครับว่า เวลายืนคู่กับ บุชน้อยจะทำหน้ายังไง

อ้อ...เวลาถ่ายรูปเค้าเรียงตามตัวอักษร T U V ติด ๆ กันครับ



ไม่แน่ใจนะครับว่าท่านสุรยุทธ์เป็นหนึ่งใน pointer alumni แต่เท่าที่เคยเห็น ภาษาอังกฤษของท่านเยี่ยมจริงๆ


ส่วนเรื่องต้องไปยืนประกบนี่ ผมว่าท่านสุรยุทธ์ไม่เสียรังวัดแน่ครับ ไอ้บุชมันตอนนี้เอาตัวเองยังไม่ค่อยจะรอดเลยครับ ผมว่าเรื่องปฏิวัติในประเทศไทยไม่ใช่เรื่องใหญ่ระดับโลกที่ไอ้บุชมันจะมาใส่ใจแน่ๆ เอาเรื่องในประเทศให้เรียบร้อยก่อนก็พอครับ ไว้รอไทยมีอำนาจต่อรองในเวทีโลกจริงๆแล้วค่อยซ่าก็ยังไม่สาย

 Mr. Green Laughing Mr. Green
บันทึกการเข้า
Can ไทเมือง
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 13,486



เว็บไซต์
« ตอบ #54 เมื่อ: 17-11-2006, 03:02 »

พล.อ.สุรยุทธ์ จุลานนท์ เริ่มรับราชการในยศร้อยตรี ตั้งแต่ พ.ศ. 2508 จากนั้นจึงไปศึกษาต่อหลักสูตรเสนาธิการทหารบก ที่สหรัฐอเมริกา

แวะไปดูที่ วิกิพีเดีย
บันทึกการเข้า

pizzalulla
สมาชิกสามัญขั้นที่ 1
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 46



« ตอบ #55 เมื่อ: 17-11-2006, 04:20 »

After the coup, Thai Ambassador Norachit Sinhaseni quickly scotched suggestions
that the closer economic partnership signed between the two countries could be affected

ไม่มีตรงไหนแปลว่า ระงับ นะครับ คุณ jerasak มีแต่บอกว่าหลังยึดอำนาจ อาจมีผลกระทบ

ซึ่ง นายกไทยปัจจุบัน ได้บอกไปแล้วว่าไม่มีการเปลี่ยนแปลงหรือกระทบใดๆกับข้อตกลงทางการค้า
แต่คนแปลตามที่จขกทเอามาลง ตั้งใจแปลไม่หมด หรือไม่จขกทก็ตัดทิ้งเจตนาเบี่ยงประเด็น 


After the coup, Thai Ambassador Norachit Sinhaseni quickly scotched suggestions
that the closer economic partnership signed between the two countries could be affected

คำว่า "scotch" ถ้าเป็น verb หมายถึงการ "ระงับยับยั้ง" ได้ครับ เช่น ใช้ว่า scotch a rumor หรือ to scotch a plan
ในที่นี้ เป็นการ scotched อย่าง quickly ด้วยครับ

ถ้าจะแปลให้สมบูรณ์ขึ้นรวมเรื่องอาจมีผลกระทบก็น่าจะได้ว่า...

"หลังการยึดอำนาจ เอกอัครราชทูตไทยได้ระงับข้อตกลงทางเศรษฐกิจระหว่างประเทศ
กับประเทศทั้ง 2 ที่อาจได้รับผลกระทบ โดยเร่งด่วนทันที"
--------------------------------------------------------------------------------

scotch1  /skɒtʃ/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[skoch] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation

–verb (used with object)
1. to put a definite end to; crush; stamp out; foil: to scotch a rumor; to scotch a plan.
2. to cut, gash, or score. 
3. to injure so as to make harmless. 
4. to block or prop with a wedge or chock. 
–noun 5. a cut, gash, or score. 
6. a block or wedge put under a wheel, barrel, etc., to prevent slipping. 

--------------------------------------------------------------------------------

[Origin: 1375–1425; late ME scocche (n. and v.), perh. b. score and notch (>AF escocher)]


ที่มา http://dictionary.reference.com/browse/scotch



ความหมายของประโยคนั้นคือ
ทูตไทยได้พยายามหยุดยั้งความคิดที่ว่าข้อตกลงทางเศรษฐกิจระหว่างสองประเทศอาจได้รับผลกระทบ

(เพราะเนื่องจากมีการให้ความเห็นจากบางส่วนใน AUS&NZ ว่า อาจต้องทบทวนข้อตกลงทางเศรษฐกิจระหว่างสองประเทศ ผมมองว่าไม่มีอะไรในกอไผ่ เป็นแค่ความเห็นจากบางคนในสองประเทศนั้น แล้วนักข่าวของเขาก็เอามาละเลง แล้วก็มีคนไทยบางคนเอามาตีโพยตีพายหรือเอามาใช้แบบมีนัยยะซ่อนเร้น-พวกคลื่นใต้น้ำ)


บันทึกการเข้า
snowflake
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,207



« ตอบ #56 เมื่อ: 17-11-2006, 10:25 »

Yeah ในที่สุดก็มีคนแปลถูกซะที
ความหมายตามที่คุณ pizzalulla บอกนะคะ

After the coup, Thai Ambassador Norachit Sinhaseni quickly scotched
suggestions that the closer economic partnership signed between the
two countries could be affected.
หลังรัฐประหาร ท่านทูตได้รีบ ยุติ/ระงับ (scotched) ข้อสังเกต/แนวคิด (suggestions)
(ของใครก็ตาม) ที่ (วิตก) ว่าความร่วมมือทางเศรษฐกิจแบบใกล้ชิดของสองประเทศอาจ
ได้รับผลกระทบ (จากการรัฐประหาร)

พูดง่ายๆ คือ ท่านบอกว่ารัฐประหารไม่มีผลกระทบอะไรต่อสัญญาความร่วมมือระหว่าง
ประเทศที่เซ็นไปแล้ว หรือไม่มีปัญหานั่นเอง

เวลาแปล ดูที่ คำกริยาและกรรมหลัก ค่ะ คือ scotched suggestions
ส่วนที่ขยายคือ หลัง that นั้นอย่างเพิ่งไปยุ่งกับมัน

ดังนั้น จะได้ว่า ยุติ/ระงับ ข้อสังเกต/แนวคิด
แล้วจึงค่อยขยายว่า เกี่ยวกับเรื่องอะไร ซึ่งบอกไว้หลัง that

เพื่อให้แน่ใจว่าเข้าใจถูกแล้ว/มาถูกทาง ก็ดูประโยคก่อนหน้า หรือประโยคที่ตามมา
ประกอบด้วย (ถ้ามี) เพราะมันย่อมสัมพันธ์กัน

ประโยคถัดมา Anand's remarks could reignite the issue.
คำพูดท่านอานันท์อาจทำให้ปัญหานี้ปะทุขึ้นมาใหม่ได้

จึงเรียนมาเพื่อทราบ จะเชื่อหรือไม่ก็ตามแต่ ...
บันทึกการเข้า

Even the smallest person can change the course of the future.
jerasak
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 5,432



« ตอบ #57 เมื่อ: 17-11-2006, 18:28 »

Yeah ในที่สุดก็มีคนแปลถูกซะที
ความหมายตามที่คุณ pizzalulla บอกนะคะ

After the coup, Thai Ambassador Norachit Sinhaseni quickly scotched
suggestions that the closer economic partnership signed between the
two countries could be affected.
หลังรัฐประหาร ท่านทูตได้รีบ ยุติ/ระงับ (scotched) ข้อสังเกต/แนวคิด (suggestions)
(ของใครก็ตาม) ที่ (วิตก) ว่าความร่วมมือทางเศรษฐกิจแบบใกล้ชิดของสองประเทศอาจ
ได้รับผลกระทบ (จากการรัฐประหาร)

พูดง่ายๆ คือ ท่านบอกว่ารัฐประหารไม่มีผลกระทบอะไรต่อสัญญาความร่วมมือระหว่าง
ประเทศที่เซ็นไปแล้ว หรือไม่มีปัญหานั่นเอง

เวลาแปล ดูที่ คำกริยาและกรรมหลัก ค่ะ คือ scotched suggestions
ส่วนที่ขยายคือ หลัง that นั้นอย่างเพิ่งไปยุ่งกับมัน

ดังนั้น จะได้ว่า ยุติ/ระงับ ข้อสังเกต/แนวคิด
แล้วจึงค่อยขยายว่า เกี่ยวกับเรื่องอะไร ซึ่งบอกไว้หลัง that

เพื่อให้แน่ใจว่าเข้าใจถูกแล้ว/มาถูกทาง ก็ดูประโยคก่อนหน้า หรือประโยคที่ตามมา
ประกอบด้วย (ถ้ามี) เพราะมันย่อมสัมพันธ์กัน

ประโยคถัดมา Anand's remarks could reignite the issue.
คำพูดท่านอานันท์อาจทำให้ปัญหานี้ปะทุขึ้นมาใหม่ได้

จึงเรียนมาเพื่อทราบ จะเชื่อหรือไม่ก็ตามแต่ ...

ว้า.. แปลผิดจริงๆ ด้วย 

แปลคำว่า scotch เดี่ยวๆ ถูก แต่แปลทั้งประโยคผิด
คุณ snowflake ก็อุบเงียบไม่ยอมทักท้วงเลยนะครับ
จริงๆ ด้วยที่แปลแล้วความหมายของประโยคแวดล้อม
มันไม่สัมพันธ์กัน

..ขอบคุณ คุณ pizzalulla ด้วยครับที่กรุณาทักท้วง..
บันทึกการเข้า

= A dreamer lives for eternity.=
== นัฝัมีชีวิพื่นิรัร์าล ==
Can ไทเมือง
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 13,486



เว็บไซต์
« ตอบ #58 เมื่อ: 17-11-2006, 23:22 »

วันนี้ดูข่าวช่อง 9 แว่บ ๆ นายกพูดภาษาปะกิต ไม่เหลือบมองโพย...

แต่เนื้อข่าวบรรยายกลบสำเนียงและเนื้อหาหมดเลย

ไอ้ที่เราอยากฟังไม่ได้ฟัง ไอ้ที่ไม่อยากฟังเค้าจัดให้
บันทึกการเข้า

หน้า: 1 [2]
    กระโดดไป: