ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
29-03-2024, 14:52
378,182 กระทู้ ใน 21,926 หัวข้อ โดย 9,412 สมาชิก
สมาชิกล่าสุด: MAN4U
ขบวนการเสรีไทยเว็บบอร์ด (รุ่นแรก)  |  ทั่วไป  |  สภากาแฟ  |  น้องออฟขึ้นเวทีพันธมิตรสว.มาลีรัตน์เอากลอนคุณอธิษฐานไปอ่านต่อมาถึงตาคุณ.....? 0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
หน้า: [1]
น้องออฟขึ้นเวทีพันธมิตรสว.มาลีรัตน์เอากลอนคุณอธิษฐานไปอ่านต่อมาถึงตาคุณ.....?  (อ่าน 2885 ครั้ง)
ริวเซย์
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 4,637


Worrior in The Blue Armor


เว็บไซต์
« เมื่อ: 04-06-2008, 10:48 »

ฝรั่งรัก‘ในหลวง’ขึ้นเวทีพันธมิตรฯ ขับขานบทเพลงเชิดชูกษัตริย์ไทย


ผู้จัดการออนไลน์ – ศิลปินหญิงออสซี่ กระโดดขึ้นเวทีพันธมิตรฯ ขับร้องเพลงเชิดชูในหลวงและพระราชกรณียกิจ กล่อมพันธมิตรหลายพันคน ณ สะพานมัฆวานฯ ระบุกษัตริย์ไทยเป็นบุรุษและผู้นำที่ยอดเยี่ยม ที่หาที่ไหนไม่ได้อีกแล้วบนโลกใบนี้ ระบุชาวไทยอย่าคลั่งตะวันตกเกินเหตุเพราะมีสิ่งที่ประเสริฐที่สุดอยู่กับตัวอยู่แล้ว

 
ในช่วงหัวค่ำของวันอังคารที่ 3 มิ.ย. ที่ผ่านมา คุณเคลลี นิวตันเวิร์ดสเวิร์ท (Kelly Newtonwordsworth; www.kellynewtonwordsworth.com.au) ศิลปินหญิงนักรณรงค์เพื่อสิ่งแวดล้อมชาวออสเตรเลียได้ขึ้นมาบนเวทีพันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย บริเวณสะพานมัฆวานรังสรรค์ ถนนราชดำเนิน เพื่อขับร้องบทเพลงเชิดชูองค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว จำนวน 2 เพลง ให้แก่บรรดาพันธมิตรฯ ฟังแบบสดๆ
       
       “สวัสดีค่ะ ฉันพูดไทยได้นิดหน่อย เหตุที่ฉันมาในคืนนี้ไม่ได้มีจุดประสงค์ทางการเมือง แต่เพื่อขับขานบทเพลงให้กับพระเจ้าอยู่หัวของพวกคุณ ที่สำหรับฉันแล้วบางทีท่านอาจจะเป็นผู้นำที่ประเสริฐที่สุดในประวัติศาสตร์ ...... ท่านเป็นผู้นำทางจิตใจของทุกคน พระองค์ท่านรักพสกนิกรของพระองค์ รักประชาชนและท่านรักแผ่นดินไทย รักประเทศไทย ซึ่งนั่นเป็นสิ่งที่หายากจริงๆ ในโลกนี้”
       
       ศิลปินนักอนุรักษ์ธรรมชาติชาวออสเตรเลียผู้ชื่นชมในพระราชจริยวัตรของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว กล่าวยกย่องในหลวงของปวงชนชาวไทยว่าเป็นกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์พระองค์หนึ่งแต่งและขับขานบทเพลงเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเป็นภาษาอังกฤษ ประกอบไปด้วย เพลง Long Live The King และ เพลง Rainman ที่กล่าวถึงพระกรณียกิจเรื่องฝนหลวง โดยสามารถเรียกเสียงปรบมือจากผู้ร่วมชุมนุมพันธมิตรฯ ได้อย่างกึกก้อง
       
       หลังจบการแสดงคุณเคลลีได้ให้สัมภาษณ์กับผู้จัดการออนไลน์ว่า ตนเองเป็นเกษตรกร ศิลปินและนักรณรงค์เรื่องสิ่งแวดล้อมอาศัยอยู่ในเขตชนบทใกล้เมืองเพิร์ท ประเทศออสเตรเลีย รู้จักพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวจากวีดิทัศน์บนเครื่องบินการบินไทยขณะที่เดินทางมาพักผ่อนประเทศไทยเมื่อช่วงต้นปี 2550 ทั้งนี้เมื่อตนศึกษาพระราชประวัติและพระกรณียกิจก็รู้สึกประทับใจในพระองค์เป็นอย่างมาก โดยเฉพาะพระราชกรณียกิจเกี่ยวกับด้านสิ่งแวดล้อม
       
       “ฉันอาศัยอยู่ในชนบทกับครอบครัวทำการเกษตรแบบชีวภาพและเป็นนักรณรงค์เรื่องสิ่งแวดล้อมมา 20 ปีแล้ว ก่อนหน้านี้ฉันรู้จักเพียงว่าประเทศไทยมีพระมหากษัตริย์ แต่ฉันไม่รู้จักเรื่องอะไรอื่นๆ เกี่ยวกับพระองค์เลย จนกระทั่งเมื่อปีที่แล้วขณะที่เดินทางมาประเทศไทย” คุณเคลลีกล่าว “เมื่อฉันเห็นพระองค์ก็รู้สึกว่า เป็นโชคดีอย่างมากที่มีบุรุษเช่นนี้เกิดขึ้นมาบนโลก บุรุษผู้ที่ใส่ใจเรื่องสิ่งแวดล้อม การเกษตรและพสกนิกรของพระองค์มาอย่างต่อเนื่องเป็นเวลาถึง 60 ปี”
       
       “ฉันทำการศึกษาค้นคว้าเรื่องราวและพระราชกรณียกิจของพระองค์ หลังจากนั้นฉันก็ไถ่ถามผู้คนมากมายเกี่ยวกับความรู้สึกของเขาต่อพระเจ้าอยู่หัว บางครั้งฉันพบว่าพวกเขาร้องไห้เมื่อพูดถึงพระเจ้าอยู่หัว เหมือนฉันเมื่อเห็นเรื่องราวของพระองค์ครั้งแรกบนเครื่องบิน ฉันก็แปลกใจเหมือนกันว่าทำไมฉันถึงน้ำตาไหลและรู้สึกอ่อนไหวต่อเรื่องราวของพระองค์มากเช่นนี้ เมื่อมาพิจารณาดูฉันก็พบว่า คำตอบอยู่ในพระเนตร (ดวงตา) พระหทัย (หัวใจ) และ พระหัตถ์ (มือ) ของพระองค์” ศิลปินชาวออสเตรเลียกล่าวถึงแรงบันดาลใจในการแต่งเพลงทั้งสองที่ถูกนำมาขับร้องบนเวทีพันธมิตรฯ
       
       เธอกล่าวด้วยว่าเพื่อนชาวไทยของเธอเห็นว่าเพลงที่เธอแต่งเหมาะอย่างยิ่งที่จะนำมาแสดงบนเวที ณ สะพานมัฆวานฯ ซึ่งมีประชาชนชาวไทยที่รักในหลวงรวมตัวกันอยู่เป็นจำนวนมาก วันนี้เธอจึงเดินเข้ามาหลังเวทีเพื่อขอขึ้นแสดงดนตรีบนเวทีด้วยตัวเอง ทั้งนี้เธออยากจะฝากถึงชาวไทยว่าในสายตาของคนต่างชาติเช่นเธอ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเป็นยอดบุรุษและผู้นำที่หายากยิ่งบนโลกใบนี้ ชาวไทยไม่ควรคลั่งไคล้กระแสตะวันตกมากเกินไปและควรดำเนินตามรอยพระบาทของพระองค์ผู้ซึ่งไม่เพียงปกครองประเทศด้วยวาจา แต่ประพฤติปฏิบัติพระองค์เป็นตัวอย่างให้ประชาชนมาตลอดและต่อเนื่องกว่า 60 ปีแล้ว
       
       เนื้อเพลง Long live The King of Thailand
       เนื้อร้องและทำนอง : Kelly Newtonwordsworth
       (ถอดความภาษาไทย โดย jerasak จากเว็บบอร์ด forum.serithai.net)
       
       Ever since I saw the face.. of this man.
       นับแต่ฉันได้เห็นหน้า.. ชายผู้นั้น
       
       The King of Thailand, The King of Siam.
       กษัตริย์แห่งประเทศไทย.. กษัตริย์แห่งสยาม..
       
       I felt in love with his soul loves this land.
       ฉันก็หลงไหลในความรักที่ท่านมีแก่แผ่นดินนี้
       
       It's in his eyes, it's in his heart, it's in his hands.
       มันอยู่ในดวงตา อยู่ในหัวใจ และสองมือของท่าน
       
       He is the husband, the father and the king.
       ท่านเป็นทั้งสามี เป็นทั้งพ่อ และเป็นกษัตริย์
       
       A great photographer, musician so many things.
       เป็นช่างภาพผู้ยิ่งใหญ่ เป็นนักดนตรี และอะไรอีกมากมาย
       
       The way he lives his life is something to be hold.
       วิถีดำเนินชีวิตของท่าน เป็นสิ่งที่สมควรยึดถือ
       
       His grace, his wisdom, an example to the world.
       ความงามสง่า ความเฉียบแหลมลึกซึ้ง.. ที่เป็นตัวอย่างแก่โลกใบนี้
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       And in the time when the rain came flooding down.
       และเมื่อยามฝนตกน้ำหลาก
       
       He saved the city with the building of the dam.
       ท่านได้ปกป้องประเทศไว้ด้วยการสร้างระบบเขื่อน
       
       In time of conflicts, he has always been there.
       เมื่อยามเกิดความขัดแย้ง ท่านจะอยู่ที่นั่นเสมอ
       
       To stop the fighting just like the father who really cares.
       เพื่อยุติการต่อสู้ ดุจบิดาผู้ห่วงใยบุตรในอุทร
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       I'm watching wonder at the things he understands.
       ฉันเฝ้ามองด้วยความอัศจรรย์ ในทุกสิ่งที่ท่านนั้นเข้าใจ
       
       His love for his people, his love for this land.
       ความรักที่ท่านมีต่อประชาชนของท่าน.. และต่อแผ่นดินนี้..
       
       His working a great culture, he is one of a kind.
       ท่านได้สร้างประชาชาติที่ยิ่งใหญ่ และท่านคือผู้เป็นหนึ่ง
       
       His vision for the future way ahead of the time.
       วิสัยทัศน์ของท่านกับอนาคต ก้าวข้ามพ้นกาลเวลา
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       Long live The King of Thailand.
       Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพรแด่กษัตริย์ของไทย
       ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       Long live The King. Long live The King of Siam.
       ขอถวายพระพร.. ขอกษัตริย์แห่งสยามทรงพระเจริญ
       
       Long live The King. Long live The King of Thailand.
       ขอถวายพระพร.. ขอกษัตริย์ของไทยทรงพระเจริญ
       
       Long live The King.
       ขอพระองค์ทรงพระเจริญ
       
       ติดตาม บทสัมภาษณ์ฉบับเต็มของ Kelly Newtonwordsworth ศิลปินชาวออสเตรเลียผู้รักในหลวงได้ทางหนังสือพิมพ์ผู้จัดการรายวัน และ www.manager.co.th



 

เสรีไทย สมกับเป็นกลุ่มปัญญาชนอย่างแท้จริง
บันทึกการเข้า

ถ้ามีแฟนแบบนี้เอาไหมครับ^^


NN
ขาประจำ
*****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 230


« ตอบ #1 เมื่อ: 04-06-2008, 11:54 »


อยากเรียนสอบถามคุณ jerasak มีข้อมูลรายละเอียด-เนื้อเพลง Rain Man มั้ยครับ ?

ฟังเมื่อคืน รู้สึก 50/50 กับเพลงนี้

ขอบคุณครับ 
บันทึกการเข้า
ลูกหินฮะ๛
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2,099


เสียเข็มขัด อย่าเสียกุงเกง


« ตอบ #2 เมื่อ: 04-06-2008, 13:32 »

  นับถือพี่ Jerasak แปลเป็นบทกวี ได้ไพเราะ มากฮะ   



อ้างถึง
He is the husband, the father and the king
ท่านเป็นสามี เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์

ที่จริงคำว่า Husband,  ใน สำนวน ..ของ ภาษาฝรั่ง
ไม่ได้ แปลว่า "สามี "อย่างเดียวฮะ


The Husband, ..ในที่นี้.. หมายถึง
" ผู้ อุ้มชู /ผู้นำครอบครัว /หัวหน้าครอบครัว/ "

( ให้สังเกตุ The และ เครื่องหมาย "," ตามท๊าย  Husband ,

ตย.เช่น  The man, is the gloriously..   ( มนุษย์, เป็นสิ่งประเสริฐ) 


He is the husband, the father and the king
ท่านเป็นผู้นำครอบครัว, เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์
ท่านเป็นผู้อุ้มชู, เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์


« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 04-06-2008, 14:40 โดย ลูกหินฮะ๛ » บันทึกการเข้า

  ... ... ... 
jerasak
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 5,432



« ตอบ #3 เมื่อ: 15-08-2008, 07:35 »

เคยเห็นหัวกระทู้นี้แล้ว แต่ตอนนั้นไม่ได้คลิกดู
เพิ่งหลงเข้ามาเห็นว่าตั้งกระทู้ถึงเพลงที่ผมแปล

==เพลงที่ Kelly Newton ชาวออสเตรเลียแต่งให้ในหลวงครับ==
http://forum.serithai.net/index.php?topic=19519.0

ตอนนั้นตัดสินใจเอาไปลงที่ห้องชายคาพักใจ
และก็เห็นมีคนเข้าไปเปิดดูไม่มากนัก

ความจริงคนที่แปลเพลงนี้คนแรกไม่ใช่ตัวผม
แต่ผมนำมาแปลใหม่ หลังเข้าไปเห็นบทแปล
ที่มีคนทำไว้ก่อน ก็อยากยกเครดิตให้เขาด้วย
ถึงจะไ่ม่รู้ว่าเป็นใครกันแน่ก็ตาม
รายละเอียดอยู่ในกระทู้ห้องชายคาฯ นะครับ 

...

เมื่อ 2 เดือนก่อน มีเพื่อนจากภูเก็ตที่ไม่ได้คุยกันนาน
โทรศัพท์เข้ามาคุยด้วย ถามเรื่องการแปลเพลงนี้ว่า
เป็นฝีมือของผมหรือเปล่า เขาไปเห็นในอินเตอร์เน็ต
ผมก็ตอบไปว่าใช่แบบงงๆ .. นึกว่าเขามาเห็นที่นี่
ไม่ได้รู้เลยว่าไปลงที่ ผู้จัดการ เพิ่งมารู้จากกระทู้นี้

ฝรั่งรัก “ในหลวง” ขึ้นเวทีพันธมิตรฯ ขับขานบทเพลงเชิดชูกษัตริย์ไทย
http://www.manager.co.th/Politics/ViewNews.aspx?NewsID=9510000065049&CommentPage=4&#Comment

...

งานแปลชิ้นนี้ห่างไกลเหลือเกินจากความตั้งใจที่จะให้งดงามสมบูรณ์
แต่มีผู้กล่าวไว้ว่า "ไม่มีผลงานใดไร้ตำหนิ มีเพียงความตั้งใจที่ดีพร้อม"

ดีใจนะครับที่มีการนำงานแปลชิ้นนี้ไปเผยแพร่ต่อผ่านสื่อกระแสหลัก
อิ่มอกอิ่มใจที่ได้มีส่วนเทิดพระเกียรติในหลวงของเรา 
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-08-2008, 07:43 โดย jerasak » บันทึกการเข้า

= A dreamer lives for eternity.=
== นัฝัมีชีวิพื่นิรัร์าล ==
jerasak
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 5,432



« ตอบ #4 เมื่อ: 15-08-2008, 07:47 »

อยากเรียนสอบถามคุณ jerasak มีข้อมูลรายละเอียด-เนื้อเพลง Rain Man มั้ยครับ ?

ฟังเมื่อคืน รู้สึก 50/50 กับเพลงนี้

ขอบคุณครับ 

ถามมานานหลายเดือนเต็มที แต่ก็คงต้องตอบสักหน่อย
สารภาพว่าไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเนื้อเพลง Rain Man เลยครับ

อย่างไรก็ตามผมมีลิงค์เนื้อเพลง จะส่งให้หลังไมค์นะครับ 
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-08-2008, 08:07 โดย jerasak » บันทึกการเข้า

= A dreamer lives for eternity.=
== นัฝัมีชีวิพื่นิรัร์าล ==
jerasak
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 5,432



« ตอบ #5 เมื่อ: 15-08-2008, 07:52 »

  นับถือพี่ Jerasak แปลเป็นบทกวี ได้ไพเราะ มากฮะ   

ที่จริงคำว่า Husband,  ใน สำนวน ..ของ ภาษาฝรั่ง
ไม่ได้ แปลว่า "สามี "อย่างเดียวฮะ


The Husband, ..ในที่นี้.. หมายถึง
" ผู้ อุ้มชู /ผู้นำครอบครัว /หัวหน้าครอบครัว/ "

( ให้สังเกตุ The และ เครื่องหมาย "," ตามท๊าย  Husband ,

ตย.เช่น  The man, is the gloriously..   ( มนุษย์, เป็นสิ่งประเสริฐ) 


He is the husband, the father and the king
ท่านเป็นผู้นำครอบครัว, เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์
ท่านเป็นผู้อุ้มชู, เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์

ผมไม่ได้นึกถึงความหมายของ ผู้นำครอบครัว และ ผู้อุ้มชูจริงๆ ด้วย
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะครับ จะนำไปใช้ในโอกาสต่อไป
งานแปลชิ้นนี้คงไม่ได้แก้อะไรแล้วครับ เพราะโพสต์กันไปทั่วเน็ตแล้ว 
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-08-2008, 07:59 โดย jerasak » บันทึกการเข้า

= A dreamer lives for eternity.=
== นัฝัมีชีวิพื่นิรัร์าล ==
*bonny
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,459



« ตอบ #6 เมื่อ: 15-08-2008, 08:11 »

มาชื่นชมเสรีไทยทุกคนที่เป็นส่วนหนึ่งของการต่อสู้ครั้งนี้ และทำให้ส่วนอื่นๆ ของประเทศนี้รู้จักความสามารถของคนที่นี่ครับ
บันทึกการเข้า

ประเทศชาติมีภัย  เสรีไทยร่วมกอบกู้
ลูกหินฮะ๛
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2,099


เสียเข็มขัด อย่าเสียกุงเกง


« ตอบ #7 เมื่อ: 15-08-2008, 10:30 »

ผมไม่ได้นึกถึงความหมายของ ผู้นำครอบครัว และ ผู้อุ้มชูจริงๆ ด้วย
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะครับ จะนำไปใช้ในโอกาสต่อไป
งานแปลชิ้นนี้คงไม่ได้แก้อะไรแล้วครับ เพราะโพสต์กันไปทั่วเน็ตแล้ว 




ไม่ซีเรียส กันเองหน่ะฮะ..พี่จี 
 ลูกหิน ..แค่ แวะมาช่วยเพิ่มเติม  ฮะ



  ถือว่า ..เป็นเรื่อง เล่าแจมสนุก..ก็แล้วกันฮะ
http://www.arunsawat.com/board/index.php?topic=5616.msg43439#msg43439

เหตุเพราะวันนั้น...กำลังทำความเข้าใจ
กับ พนักงาน Office และเพื่อน น.ป.ก. บางท่าน
พอดี๊
ที่ เขากำลังเข้าใจ ฝรั่งออสซี่ว่า หมายถึง" สามี "หน่ะฮะ 


ที่จริงคำว่า Husband,  ใน สำนวน ..ของ ภาษาฝรั่ง
ไม่ได้ แปลว่า "สามี "อย่างเดียวฮะ


The Husband, ..ในที่นี้.. หมายถึง
" ผู้อุปถัมค้ำชู  "ได้อีกด๊วย


He is the husband, the father and the king
ท่านเป็นผู้อุปถัมค้ำชู, เป็นพ่อ และเป็นกษัตริย์



บันทึกการเข้า

  ... ... ... 
ริวเซย์
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 4,637


Worrior in The Blue Armor


เว็บไซต์
« ตอบ #8 เมื่อ: 15-08-2008, 10:48 »

เพิ่งทราบจากคุณลูกหินนี่แหละว่าThe Husband หมายถึง ผู้อุปถัมภ์ค้ำชู

ผมนึกว่ามีความหมายเดียวคือสามีซะอีก

ต้องขอบคุณคุณลูกหินมากครับงานนี้ที่ชี้แจงเนื้อหาเพลงให้กระจ่างขึ้น
บันทึกการเข้า

ถ้ามีแฟนแบบนี้เอาไหมครับ^^


ปุถุชน
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 10,332



« ตอบ #9 เมื่อ: 15-08-2008, 10:58 »

ขอสาระแน แส่หา'หน้าแตก' หน่อย.....
'สามี' คือ 'หัวหน้าครอบครัว' อยู่แล้ว.....

และความหมายในเพลงนี้ น่าจะ(เดา)ว่า สามี/หัวหน้าครอบครัว/ผู้นำครอบครัว ก็ได้นะครับ....ครอบครัวในหลวงนะครับ....

'ผู้นำที่ดี' ในทัศนะของ'ฝรั่ง' นั้น ต้อง'ดีพร้อม'ทั้งภายในครอบครัว ในสังคม และ ในประเทศชาติด้วย...



ปล. บางคนดูเหมือนเป็นหัวหน้าครอบครัวที่ดี สร้างภาพความอบอุ่น
แต่สอนลูกเป็นโจร หรือ ทำให้ลูกเป็นผู้ต้องหาด้วย......ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า


บันทึกการเข้า

“หัวใจของการเมือง คือ ความไม่เห็นแก่ตัว หากเห็นแก่ตัวและพรรคของตัวแล้ว จะเห็นแก่มวลชนได้อย่างไร ดังนั้น นักการเมืองควรมีศีลธรรม ยึดถือธรรม บูชาธรรมยิ่งกว่าคนธรรมดา เมื่อเราทราบดีว่า การเมือง เศรษฐกิจ และสังคมปัจจุบันมีปัญหาที่ต้องแก้ไข หากผู้ที่อาสาเข้ามายังจะใช้วิธีการเดิมๆ อีก ย่อมจะแก้ไขไม่ได้ เพราะปัจจุบันเป็นผลของอดีต และจะเป็นเหตุของอนาคต ต้องคิดให้ดี พูดให้ดี และทำให้ดี ในอนาคตจึงจะมีความหวังได้ มิฉะนั้นผู้สนับสนุนผู้ถูกร้อง(พ.ต.ท.ทักษิณ) จะต้องผิดหวังในที่สุด”


อดีตประธานศาลรัฐธรรมนูญ ประเสริฐ นาสกุล ได้มีคำวินิจฉัยส่วนตัวว่า พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร มีความผิดในคดีซุกหุ้น......
นายเกตุ
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1,289



« ตอบ #10 เมื่อ: 15-08-2008, 11:03 »

น่าจะเอาเนื้อหาของเพลงนี้ไปให้ ดาตอปิโดอ่านบ้างนะ

บันทึกการเข้า
นักปฏิวัติ
ขาประจำ
*****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 330



« ตอบ #11 เมื่อ: 15-08-2008, 11:11 »

รู้สึกชื่นชม ต่อผลงานของเสรีไทย อย่างแท้จริงครับ เป็นแหล่งความรู้ ความเห็น และศิลปกรรมร่วมสมัย (ถ้าพิจารณาให้ดี ไม่ได้พูดเกินเลยนะครับ) ที่ผมเข้ามา 2-3 ครั้งแรกๆ ก็ค้นข้อมูล เรื่อง เขาพระวิหาร และระบอบทักษิณ อะไรซักอย่าง แล้วมาเห็นข้อมูลคุณ จี ช่วงแรกๆ หลังจากนั้นไปอ่านแนวคิดการเมือง คุณbonny เห็นว่าได้ความรู้ และ เปิดรับความเห็นเสรี ผมเลยเข้ามาเติมความรู้ให้ตัวเองด้วย เสรีไทย นี่แหละครับ 

ปล.กระทู้คุณลูกหินฮะ มีสาระและสร้างสีสัน เป็นอย่างยิ่ง (น่ารักและสุดยอด  )
บันทึกการเข้า

"สุดยอดกลยุทธ์ คือชนะโดยไม่ต้องรบ" ซุนวู

"ผู้นำชั้นเลิศนั้น เพียงแต่เป็นที่รับรู้ว่ามีตัวตนอยู่
ชั้นรองลงมา เป็นที่รักและสรรเสริญ
ชั้นรองกว่านั้น เป็นที่เกรงกลัวและเกลียดชัง" เหล่าจื๊อ เต้าเต๋อจิง
Better World
สมาชิกสามัญขั้นที่ 1
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 20


« ตอบ #12 เมื่อ: 15-08-2008, 11:36 »

ไม่แปลกใจเลย ที่คนไทยถึงรักพระเจ้าอยู่หัว แม้กระทั่งคนฝรั่งก็ยังยอมรับ สิ่งนั้นก็คือ "ท่านพ่อหลวงของเราชาวไทย ท่านปกครองประเทศไทยโดยใช้ทศพิธราชธรรม มาโดยตลอด" ไม่ว่าทุกชนชั้น ทุกเชื้อชาติ ทุกศาสนา เราก็อยู่ด้วยความผาสุขและมีความยุติธรรมเกิดขึ้นในสังคมที่มีศีลธรรม 

ขอให้พระองค์ทรงพระเจริญ ยิ่งยืนนาน, Long Live the King 

ปล. ขอให้ประเทศไทย เราชาวไทยผู้จงรักภักดีต่อชาติ ศาสน์ กษัตริย์ จงพ้นภัยจากเหล่าหมู่มารในคราบนักกินเมืองด้วยเถิด สาธุ สาธุ 

บันทึกการเข้า
Disayaphong @ NSRC
น้องใหม่
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1


« ตอบ #13 เมื่อ: 15-09-2008, 13:40 »

Rainman ที่คุณเคลลี่ร้องไว้บนเวทีพันธมิตร

http://www.imeem.com/joyly/music/ouhthFrC/kelly_newtonwordsworth_rain_man/   (คลิกเพื่อฟังได้ที่นี่)

I had have the privilege that blessing in my life
นับเป็นโชคดีของฉันที่ได้มีโอกาสครั้งหนึ่งในชีวิต

of living in this country and learning to speak Thai
ในการใช้ชีวิตอยู่ในผืนแผ่นดินนี้ และเรียนรู้ที่จะพูดภาษาไทย

I have seen so many things that have touched me to my core
ฉันพบเจอเรื่องราวมากมายที่มีผลต่อความรู้สึกของฉัน

The sight and sound of Thailand, the wealthy and the poor
จากภาพและเสียงที่ปรากฏท่ามกลางความแตกต่างระหว่างความมั่งมีและยากจน

And I sing this song, to honor him,
และฉันก็ได้ร้องเพลงๆ นี้ เพื่อเป็นเป็นเกียรติแด่พระองค์

the one that people called the father of this land
ผู้ที่พสกนิกรต่างถวายพระนามว่า "พ่อแห่งแผ่นดิน"

He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman
He teaches us to care and he makes us more aware
He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman

I have seen so many leaders in my life,
ในช่วงชีวิต ฉันเคยเห็นผู้นำมาหลายคน

religions, politicians, and heard so many lies
ทั้งผู้นำศาสนา ผู้นำทางการเมือง และได้ยินคำหลอกลวงมามาก

I have found the country, and written songs to sing
ฉันได้เจอแล้ว ประเทศหนึ่ง และก็ได้แต่งเพลงนี้ขึ้นมา

to tell about the greatest leader,
เพื่อสรรเสริญความเป็นผู้นำที่ยิ่งใหญ่

the meaning of the king
ในฐานะที่พระองค์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์

And I sing this song, to honor him,
และฉันก็ได้ร้องเพลงๆ นี้ เพื่อเป็นเป็นเกียรติแด่พระองค์

the one that people called the father of this land
ผู้ที่พสกนิกรต่างถวายพระนามว่า "พ่อแห่งแผ่นดิน"

He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman
he teaches us to care and he makes us more aware
He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman

I have so many reasons why I write this song
มีเหตุผลมากมายที่ทำให้ฉันเขียนบทเพลงนี้ขึ้นมา

about the king of thailand,
เกี่ยวกับองค์พระมหากษัตริย์ของประเทศไทย

I could go on and on
ฉันเขียนเพลงนี้อย่างไม่ติดขัดเลย

If every single person would do what he has done,
หากเราทุกคนสามารถทำตามสิ่งรอยพระยุคลบาทของพระองค์

the world would be a paradise and people would be one
โลกใบนี้ก็คงไม่ต่างอะไรไปจากสรวงสวรรค์ ที่ทุกคนผสานกันเป็นหนึ่ง

And I sing this song, to honor him,
และฉันก็ได้ร้องเพลงๆ นี้ เพื่อเป็นเป็นเกียรติแด่พระองค์

the one that people called the father of this land
ผู้ที่พสกนิกรต่างถวายพระนามว่า "พ่อแห่งแผ่นดิน"

He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman
He teaches us to care and he makes us more aware
He is the rainman, the rainman
He is the rainman, the rainman

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-09-2008, 14:17 โดย Disayaphong @ NSRC » บันทึกการเข้า
The Last Emperor
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: หญิง
กระทู้: 6,714


« ตอบ #14 เมื่อ: 15-09-2008, 13:48 »

ฝรั่งตกอับก็แค่อยากมีเวทีสักแห่งสร้างฝัน...รู้ทั้งรู้ว่าที่บ้านตัวเอง(Aus.)ไม่ได้รับการยอมรับ ฮ่าๆๆๆ
บันทึกการเข้า
grave accent
ขาประจำ
*****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 266



« ตอบ #15 เมื่อ: 15-09-2008, 14:12 »

ฝรั่งตกอับก็แค่อยากมีเวทีสักแห่งสร้างฝัน...รู้ทั้งรู้ว่าที่บ้านตัวเอง(Aus.)ไม่ได้รับการยอมรับ ฮ่าๆๆๆ



ขุดกระทู้เก่ามาตอบ  เติมเงินไม่ได้นะเฮ้ย
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-09-2008, 14:19 โดย grave accent » บันทึกการเข้า

นาฬิกาที่ดีที่สุด ต้องอยู่กับคนขายนาฬิกา 5555
The Last Emperor
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: หญิง
กระทู้: 6,714


« ตอบ #16 เมื่อ: 15-09-2008, 14:37 »



ขุดกระทู้เก่ามาตอบ  เติมเงินไม่ได้นะเฮ้ย


ไม่ว่าจะเก่าหรือไม่...ก็ขุดความจริงขึ้นมาประจานม๊อบเถื่อนนี่ถือเป็นการทำกุศลอย่างหนึ่งน๊ะจ๊ะ
บันทึกการเข้า
Can ไทเมือง
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 13,486



เว็บไซต์
« ตอบ #17 เมื่อ: 15-09-2008, 14:57 »

ผมกลับชอบประโยคนี้ที่สุด

He is the rainman, the rainman

"มนุษย์ฝน"....คิดถึงเพลง "สายฝน"

คิดถึงบทพระราชนิพนธ์ "อันความกรุณาปราณี..."


 
บันทึกการเข้า

คนไกลเมือง
สมาชิกสามัญขั้นที่ 3
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 167


เพื่อชาติ ศาสน์ กษัตริย์


« ตอบ #18 เมื่อ: 15-09-2008, 16:04 »

คำว่า "rainman" นั้นตีความไปได้ไกลมากเลยครับ อาจหมายถึงท่านผู้นำมาซึ่งความอุดมสมบูรณ์ด้วย(ฝนหลวง) และนำมาซึ่งความสันติสุขร่มเย็นด้วยครับ
 

ซาบซึ้งในบทเพลงทุกครั้งที่ได้ฟังครับ ผมว่าฝรั่งออซซี่ผู้นี้ มิได้คิดร้ายใดๆ หรือตกอับใดๆ หรอกครับ เธอเป็นผู้นำความสุขและความอิ่มเอิบมาบันดาลให้ผู้ชุมนุมอิ่มเอมใจต่างหาก ถ้าเทียบกับ นปก. แล้วมีแต่หมอลำรับจ้างกับนักร้องตามผับมาเล่นครับ ต่างกันราวฟ้า(พันธมิตร)กับนรก(นปก.+นปช.) (กันหนอนมันบิดเบือน)
 
บันทึกการเข้า

เพื่อชาติ ศาสน์ กษัตริย์ เป็นราชพลี
หน้า: [1]
    กระโดดไป: