สมชายสายชม
|
 |
« ตอบ #100 เมื่อ: 17-02-2007, 21:08 » |
|
ผมชอบเพลง เซียว บ๊ะ จ่าง
คุณ ㄊㄞ มีลิ้งค์ไม๊ครับ
...
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #101 เมื่อ: 17-02-2007, 21:13 » |
|
ได้ฟังเพลงวัยรุ่นร่วมสมัยจากคุณ ㄊㄞ (เพราะเกิดไม่ทันยุคเฮียหลิว) มากมายหลายเพลงแล้ว  ลองมาฟังเพลงสไตล์อนุรักษ์ของนักร้องหนุ่มไต้หวัน 费玉清 คนนี้บ้างค่ะ http://youtube.com/watch?v=jDJbBcskBsY
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #102 เมื่อ: 17-02-2007, 21:25 » |
|
ผมชอบเพลง เซียว บ๊ะ จ่าง
คุณ ㄊㄞ มีลิ้งค์ไม๊ครับ
燒肉粽 (烧肉粽) มันมีอยู่ 3 ลิ้งก์ในนั้น แต่ไม่แน่ใจว่าใช่ เติ้งลี่จวิน ร้องเองหรือเปล่าอะครับ แล้วเป็นภาษาฮกเกี้ยนด้วย ต้องลองโหลดดู http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%9F%FD%C8%E2%F4%D5&lm=0แต่ยังไม่ถึงเทศกาลบะจ่างเลยนะครับ  แต่คิดถึงเติ้งลี่จวิน  เสียงแกโบราณเหมือนกับพวกนักร้องแผ่นครั่ง ยุคก่อนคอมมิวนิสต์บุกจีน สมัยก่อนอากงอาม่าชอบเปิดแล้วมีเสียงผู้ชายประมาณนี้ เสียงผู้หญิงประมาณจิวซ้วง
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 17-02-2007, 21:30 โดย ㄊㄞ »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #103 เมื่อ: 17-02-2007, 21:33 » |
|
.... เสียงแกโบราณเหมือนกับพวกนักร้องแผ่นครั่ง ยุคก่อนคอมมิวนิสต์บุกจีน สมัยก่อนอากงอาม่าชอบเปิดแล้วมีเสียงผู้ชายประมาณนี้ เสียงผู้หญิงประมาณจิวซ้วง  เมื่อประมาณซ้ากสิบปีก่อน มีญาติผู้ใหญ่ที่ไปเรียนต่อที่ไต้หวัน ให้เทปของอากอคนนี้มาค่ะ และคลิปวิดีโอนี้ได้ดูจากทาง CCTV 4 ไม่นานนี้เอง  ขอเปิดเพลงของ เติ้งลี่จวิน... เหมยฮวา...อีกสักเพลงค่ะ http://youtube.com/watch?v=sE4NC_pCWiI
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #105 เมื่อ: 17-02-2007, 22:12 » |
|
เซียวบ้ะจั่ง 燒肉粽 เวอร์ชั่นนี้เพราะจริงๆ เดี๋ยวต้องไปตามหาแล้ว ออกแนวๆคล้ายๆตอนนั่งเครื่อง China Airlines มันชอบเปิดเพลงแนวๆ orchestra เอาเพลงพื้นเมืองของทั้งแผ่นดินใหญ่กับไต้หวันมาบรรเลง
โหลดตรงๆได้ที่นี่ครับ แต่มันมีเสียงคนบรรยายคั่นกลาง ภาษาผมก็ยังกะท่อนกะแท่น เหมือนกับว่าเพลงนี้เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ของสาธารณรัฐจีนยุคที่ตั้งหลักบนเกาะไต้หวัน http://content.edu.tw/primary/music/tn_dg/songs/folk/%BFN%A6%D7%BA%EA.mp3ไปค้นประวัติเพลงนี้มาเพิ่ม เพิ่งจะรู้ว่า เซียวบ้ะจั่ง คืออะไร มีให้ดาวโหลด mp3 เซียวบ้ะจั่งอีกเวอร์ชั่นหนึ่งด้วย http://media.ilc.edu.tw/music/MS/ms_lesson22.htm
ใครเก่งภาษาช่วยด้วย
เดาว่าเหมือนกับว่า หลังสงคราม ราคาข้าวของก็แพงเป็น 10 เท่า เศรษฐกิจถดถอย คนจำนวนมากหางานทำไม่ได้ ประชาชนหาข้าวกินแบบมื้อต่อมื้อ กินมื้อนี้ยังไม่รู้ว่ามื้อต่อไปจะมีอะไรกินหรือเปล่า
市井小民的生活,最足以反映時代的變局。
終戰之後,百廢待舉。物價飛漲為戰時的十倍(就是你原來只需花五、六十元,就可吃到的炸雞,現在必須要花五、六百元才吃得到)。經濟蕭條、許多民眾找不到工作,人民常是吃了這一餐,卻不知下一餐在哪裡?
而一般百姓也是艱難度日,連三餐都成了問題,雖然「燒肉粽」的聲音今人垂涎,但是一般人哪裡有錢可以買肉粽呢?(นี่แปลไม่ออก) เหมือนกับว่าแม้แต่ เสียงการย่างบ้ะจั่ง รวมๆเหมือนกับอดอยากมากๆ ใครเล่าจะมีสตางค์ไปซื้อบ้ะจ่างมากิน
所以,從早上到夜深,只聽到「燒肉粽」的叫賣聲在清冷的街道上呼喊,這首歌反映著小市民辛酸、悲苦的生活。ดังนั้น ตั้งแต่เช้ายันมืด แค่ได้ยินเสียงตะโกนขายบะจั่งคนขายบ้ะจั่งบนถนน
ก็คือสรุปว่า เพลงนี้บรรยายสภาพสังคมของเกาะไต้หวันหลังสงครามว่าขมขื่นยากลำบาก (這首歌反映著小市民辛酸、悲苦的生活 zhe4 shou3 ge1 fan3 ying4 zhe xiao3 shi4 min2 xin1 suan1, bei1 ku3 de sheng1 huo2)
ถ้าคุณสมชายฯ ไม่พูดถึงเพลงนี้ แต่ไหนแต่ไรผมก็ไม่เคยคิดจะสนใจความเป็นมาของเพลงนี้เลยนะครับ ขอบคุณ 
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 17-02-2007, 23:02 โดย ㄊㄞ »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #107 เมื่อ: 17-02-2007, 22:51 » |
|
ถ้าเราคล่องเสียงอ่าน แต้จิ๋ว ก็สามารถร้องเพลงฮกเกี้ยนได้ไม่ยากเลยนะครับ อาแจ้ลองฟังดูดิ
歌 詞 》
一、 自悲自嘆歹命人,父母本來真痛,乎我讀冊幾落冬,出業頭路無半項,暫時來賣燒肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。
จุ้ปี จุ้หั่ง xxxx เหมี่ย หนั่ง, แป่ บ้อ ปึ่งไล้ จิง ทัง, xxx อั้ว ถักจือ xxx เหลาะตัง, ชุก เงี้ยบ เท้า โหล่ว บ่อ ปั่ว ถั่ง, เจียงสี่ ไหล่ โบ่ย เซียว บ้ะ จั่ง, เซียว บ้ะ จั่ง เซียว บ้ะ จั่ง, โบ่ย เซียว บ้ะ จั่ง
二、 欲做生理真困難,若無本錢做昧動,不正行為是不通,所以暫時做這款,今著認真賣肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。
xxx จ๊อเซ็งลี่ xxxxx xxxxxxxxxxxxx, อึ่ม เจีย xxxxx เซียว บ้ะ จั่ง, เซียว บ้ะ จั่ง เซียว บ้ะ จั่ง, โบ่ย เซียว บ้ะ จั่ง
三、 物件一日一日貴,厝內頭嘴一大堆,雙腳行到欲撐腿,遇著無銷上克虧,今著認真賣肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。
โหม่ยะ เกี๋ย เจ็กยิก เจ็กยิก กุ่ย, xxxxxxxxxxxxx ซังคา เกี๊ย เก่า xxxxx
四、 欲做大來不敢望,欲做小來又無空,更深風冷腳手凍,啥人知阮的痛苦,環境迫阮賣肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 18-02-2007, 00:52 โดย ㄊㄞ »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
สมชายสายชม
|
 |
« ตอบ #108 เมื่อ: 17-02-2007, 22:57 » |
|
เพลง เซียวบ้ะจั่ง 燒肉粽 ที่คุณ ThaiTruth ㄊㄞ ทำลิ้งค์ให้ เพราะมาก
โหลดเพลงที่ 4. 卖肉粽 3.3 เม็ก ใช้เวลาครึ่งชั่วโมง ได้แค่ 93% เว็บดันแฮงค์ ต้องเริ่มใหม่
ส่วนลิ้งค์ที่คุณ aiwen^mei นำมาแปะ ยังไม่ถึงคิวโหลด เน็ตของผมช้ามาก
ขอบคุณครับ
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 17-02-2007, 23:20 โดย สมชายสายชม »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #109 เมื่อ: 17-02-2007, 23:07 » |
|
而一般百姓也是艱難度日,連三餐都成了問題,雖然「燒肉粽」的聲音今人垂涎,但是一般人哪裡有錢可以買肉粽呢?(นี่แปลไม่ออก) เหมือนกับว่าแม้แต่ เสียงการย่างบ้ะจั่ง รวมๆเหมือนกับอดอยากมากๆ ใครเล่าจะมีสตางค์ไปซื้อบ้ะจ่างมากิน
ก็คือสรุปว่า เพลงนี้บรรยายสภาพสังคมของเกาะไต้หวันหลังสงครามว่าขมขื่นยากลำบาก (這首歌反映著小市民辛酸、悲苦的生活 zhe4 shou3 ge1 fan3 ying4 zhe xiao3 shi4 min2 xin1 suan1, bei1 ku3 de sheng1 huo2)
ถ้าคุณสมชายฯ ไม่พูดถึงเพลงนี้ก็ไม่เคยคิดจะสนใจความเป็นมาของเพลงนี้เลยนะครับ ขอบคุณ 
เรียนมาน้อยนิด ก็เลยขอมาเปิดดิกช่วยนะคะ 而一般百姓也是艱難度日,連三餐都成了問題 雖然「燒肉粽」的聲音今人垂涎,但是一般人哪裡有錢可以買肉粽呢 น่าจะมีความหมายประมาณว่า ."ประชาชนหรือราษฎรผ่านวันเวลาอย่างยากลำบาก แม้แต่อาหารสามมื้อก็กลับกลายเป็นปัญหา แม้ว่าเสียงบ๊ะจ่างทำให้รู้สึกอยากทานถึงที่สุด แต่คนเหล่านั้นจะเอาเงินที่ไหนมาซื้อบ๊ะจ่างเล่า ?" ...ที่แท้ บ๊ะจ่าง ที่เราชอบทาน กลับมีประวัติขมขื่นที่ซ่อนอยู่...
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 17-02-2007, 23:48 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #110 เมื่อ: 17-02-2007, 23:20 » |
|
...ที่แท้ บ๊ะจ่าง ที่เราชอบทาน กลับมีประวัติขมขื่นที่ซ่อนอยู่... อันที่จริงพี่ชอบทานบะะจ่างมาก ตอนนี้ราคาต่ำสุดอยู่ที่ 25 บาท
ที่เลือกทานก็แบบมีใส้หมูแล้วเผือกหวานๆด้วย แล้วตอนนี้คนจนจะมีสิทธิบริโภคเหรอ
เพราะว่าไม่ใช่อาหารหลัก เพลง เซียวบะจ่าง ได้ยินมาพอสมควร
ไว้ว่างๆจะลองทำบะจ่างทานเอง
เพราะมีตำราอยู่แต่ก็ไม่ค่อยถนัดค่ะ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
narong
|
 |
« ตอบ #111 เมื่อ: 17-02-2007, 23:31 » |
|
นานๆเข้ามาทีเอาเพลงมาฝากวันตรุษจีน ขอให้สมาชิกเวปทุกท่านโชคดีและร่ำรวยๆครับ เนื้อร้องเพลง เถียนมีมี่ ขับร้องโดย เติ้งลีจวิน http://www.mzaa.com/music/mp3s/16. Chinese - เพลงจีน/Top Hit 2/01 - เถี่ยนมี่มี่.redเถียนมี่มี่ หนี่เสี่ยวเตอเถียนมี่มี่ ฮว่าวเซียงฮัวเออร์ไคไจ้ชุนฟงหลี ไคไจ้..ชุนฟงหลี ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี เถียนมี่เสียวเตอะตัวเถียนมี่ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี เถียนมี่เสียวเตอะตัวเถียนมี่ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่ คำแปล.............โดย ครู...ชิต เถียนมี่มี่.......หวานปานน้ำผึ้ง หนี่เสี่ยวเตอเถียนมี่มี่....... รอยยิ้มเธอช่างหวานประดุจดังน้ำผึ้ง ฮว่าวเซียงฮัวเออร์ไคไจ้ชุนฟงหลี....สวยประดุจดอกไม้บานฤดูใบไม้ผลิ ไคไจ้..ชุนฟงหลี....งามดุจยามฤดูใบไม้ผลิ ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี .........อยู่ที่ไหนๆมีแต่เธอเสมอ หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี.....รอยยิ้มของเธอช่างคุ้นเคยอย่างนี้ หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า.....ฉันเฝ้ารำพึงนึกถึงเธอเสมอมิเสื่อมคลาย ไจ้ม่งหลี่ ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี.. ในความฝันมีแต่เธอ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่....ปรารถนาในฝันเห็นแต่เธอเพียงคนเดียว
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
ผู้ที่ไม่สามารถจะใช้คนดี ก็ย่อมจะใช้คนไม่ดีหรือคนเลว ถ้าไม่เชื่อผู้ซื่อสัตย์หวังดีต่อตน ก็จะต้องไปเชื่อคนประจบสอพลอ
|
|
|
narong
|
 |
« ตอบ #112 เมื่อ: 17-02-2007, 23:33 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
ผู้ที่ไม่สามารถจะใช้คนดี ก็ย่อมจะใช้คนไม่ดีหรือคนเลว ถ้าไม่เชื่อผู้ซื่อสัตย์หวังดีต่อตน ก็จะต้องไปเชื่อคนประจบสอพลอ
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #113 เมื่อ: 17-02-2007, 23:48 » |
|
สุดยอด !!! ขอบคุณครับ โหลดได้เร็วทันใจด้วย
ผมจำได้ว่า เพลง เหมย์ ฮวา 梅花 (ดอกบ๊วย) ก็มีประวัติที่น่าสนใจ แล้วก็เพลงอะไรน้า ของไต้หวัน ที่มาจากนักโทษที่ถูกเจียงไคเช็คไล่เช็คบิล แล้วเอาไปปล่อยเกาะ (เพลงนี้ นายซือหมิงเต๋อ เลยชอบเอามาร้องปลอบประโลมตอนประท้วงอาเปี่ยนที่ไต้หวัน) เดี๋ยวมีเวลาจะค้นข้อมูลดูแล้วเอามาเล่า
แต่เพลงหนี เจิ่น เมอ ซัว อันนี้ไม่ใช่ต้นฉบับอะครับ และไม่ใช่เสียงของเติ้งลี่จวิน การเรียบเรียงคอร์ดเพี้ยนไปนิด
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #114 เมื่อ: 18-02-2007, 00:32 » |
|
นานๆเข้ามาทีเอาเพลงมาฝากวันตรุษจีน ขอให้สมาชิกเวปทุกท่านโชคดีและร่ำรวยๆครับ เนื้อร้องเพลง เถียนมีมี่ ขับร้องโดย เติ้งลีจวิน http://www.mzaa.com/music/mp3s/16. Chinese - เพลงจีน/Top Hit 2/01 - เถี่ยนมี่มี่.redเถียนมี่มี่ หนี่เสี่ยวเตอเถียนมี่มี่ ฮว่าวเซียงฮัวเออร์ไคไจ้ชุนฟงหลี ไคไจ้..ชุนฟงหลี ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี เถียนมี่เสียวเตอะตัวเถียนมี่ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่
ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี เถียนมี่เสียวเตอะตัวเถียนมี่ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่
ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า......... ไจ้ม่งหลี่ คำแปล.............โดย ครู...ชิต เถียนมี่มี่.......หวานปานน้ำผึ้ง หนี่เสี่ยวเตอเถียนมี่มี่....... รอยยิ้มเธอช่างหวานประดุจดังน้ำผึ้ง ฮว่าวเซียงฮัวเออร์ไคไจ้ชุนฟงหลี....สวยประดุจดอกไม้บานฤดูใบไม้ผลิ ไคไจ้..ชุนฟงหลี....งามดุจยามฤดูใบไม้ผลิ ไจ้หนา..หลี่ ไจ้หนาหลี่เจียนกว๋าหนี .........อยู่ที่ไหนๆมีแต่เธอเสมอ หนี่เตอเสี่ยวหยงเจ้อหยั่งโส่วสี.....รอยยิ้มของเธอช่างคุ้นเคยอย่างนี้ หว่ออีซือเสียงปู้ฉีอ่า.....ฉันเฝ้ารำพึงนึกถึงเธอเสมอมิเสื่อมคลาย ไจ้ม่งหลี่ ม่งหลี่ม่งหลีเจียนกว๋าหนี.. ในความฝันมีแต่เธอ ซรื่อหนี่ซรื่อหนี่ ม่งเจียนเตอจิ่วซรื่อหนี่....ปรารถนาในฝันเห็นแต่เธอเพียงคนเดียว เพลงโปรดหนูอนาเลยนะคะ "เถียนมี่มี่ หวานปานน้ำผึ้ง''
ขอบคุณสำหรับเพลงที่เอามาฝากค่ะ คุณnarong 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #115 เมื่อ: 18-02-2007, 00:47 » |
|
ถ้าเราคล่องเสียงอ่าน แต้จิ๋ว ก็สามารถร้องเพลงฮกเกี้ยนได้ไม่ยากเลยนะครับ อาแจ้ลองฟังดูดิ
歌 詞 》
一、 自悲自嘆歹命人,父母本來真痛,乎我讀冊幾落冬,出業頭路無半項,暫時來賣燒肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。
จุ้ปี จุ้หั่ง xxxx เหมี่ย หนั่ง, แป่ บ้อ ปึ่งไล้ จิง ทัง, ...................................... เจียงสี่ ไหล่ โบ่ย เซียว บ้ะ จั่ง
...
ขอบคุณหลาย ๆ ค่ะ เดี๋ยวอาแจ้ต้องไปถามอาหม่าม้าต่อ ประเภทพูดพอได้นิดหน่อย แต่อ่านไม่ออก  และโหลดเพลงเซียวบ๊ะจ่าง http://content.edu.tw/primary/music/tn_dg/songs/folk/%BFN%A6%D7%BA%EA.mp3 เวอร์ชั่นนี้ได้แล้วค่ะ ชอบค่ะชอบ  แต่ในเว็บ baidump3 กลับโหลดไม่ได้ 
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 18-02-2007, 00:50 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #116 เมื่อ: 18-02-2007, 00:57 » |
|
ที่ชัวร์ๆคือ
命人 = เหมี่ย หนั่ง (แต่ฮกเกี้ยน อ่านเป็น หลัง) 父母 = แป่ บ้อ (จีนกลาง เป็น ฟู่ หมู่) 本來 = ปึ๋ง ไล้ (เปิ่น ไหล) 真痛 = (อันนี้มั่วเอาครับ) 乎 ไม่รู้ 我 = อั๊ว 讀冊 = ถัก จือ (อันนี้ภาษาถิ่นของหมิ่นหนาน อันได้แก่ แต้จิ๋ว ฮกเกี้ยน) 幾 ไม่รู้ 落冬 = เหลาะ ตัง 出業 = ชุก เงี๊ยบ (เทียบเสียงคำว่า 業 จาก 畢業 เป็ก เงี๊ยบ) 頭路 = เถ่า โหล่ว (ไม่แน่ใจเรื่องการผันวรรณยุกต์) 無半項 = บ่อ ปั่ว ถั่ง (ใช่หรือเปล่าครับ??)
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
so what?
|
 |
« ตอบ #118 เมื่อ: 18-02-2007, 01:19 » |
|
นึกว่าหลงมาเยาวราชครับ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #119 เมื่อ: 18-02-2007, 01:36 » |
|
นึกว่าหลงมาเยาวราชครับ  เยาวราชของอร่อยมากมายเลยค่ะ ก๋วยเตี๋ยวหลอด หมูตุ๋น แกงเคอรี่นายโย่ง
ขาห่านอบบะหมี่ และอื่นๆ หย่อยๆท้างน้าน 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
ใบไม้ทะเล
|
 |
« ตอบ #120 เมื่อ: 18-02-2007, 09:41 » |
|
ขอบคุณคุณณรงค์มากเลยค่ะ น้องไททรูท น้องเม่ย เขาไม่ยอมหาเพลงให้หนูนะ เขาหาว่าไม่ใช่วัยเขานะค่ะ อิอิ ฟังเมื่อไรก็เพราะ เพลงผู้หญิงข้าฯ
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 18-02-2007, 10:41 โดย ใบไม้ทะเล »
|
บันทึกการเข้า
|
立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花
|
|
|
ใบไม้ทะเล
|
 |
« ตอบ #121 เมื่อ: 18-02-2007, 10:25 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #122 เมื่อ: 18-02-2007, 11:50 » |
|
ถามอาหม่าม้ามาแล้วค่ะ 命人 = เหมี่ยนั้ง ....มีแถม 苦命人 โควเหมี่ยนั้ง , 人命 = หนั่งเหมี่ย, 名人 = เหมี่ยยิ้ง 父母 = แป่ บ้อ 本來 = ปุ๋งไล้ (สำเนียงเตี่ยอัง), ปึ๋งไล้ (สำเนียงเตี้ยเอี๊ย โผวเล้ง) 真痛 = จิงท่ง 乎 = ฮู 我 = อั้ว 讀冊 = ถักแฉะ (讀书 = ถักจือ) 幾 = กี 落冬 = เหลาะตั่ง 出業 = ชุกเงี๊ยบ (畢業 = ปิกเงี๊ยบ) 頭路 = เถ่าโหล่ว 無半項 = บ่อปั๊วเต้งสับสนเรื่องผันเสียงเหมือนกันค่ะ เพราะคำโดดก็เสียงนึง พอรวมกับอีกคำมักจะต้องปรับเสียง ซึ่งต่างจากจีนกลางที่ผันง่ายกว่าเยอะ บางคำก็ออกเสียงมากกว่าหนึ่งขึ้นอยู่กับบริบท เจอภาษาเตี่ยจิวที่มีหลายสำเนียงแล้วเป็นงง พอดีที่บ้านพูดสำเนียงเตี่ยอัง (潮安) ด้วยค่ะ ส่วนที่เหลือเดี๋ยวค่อยไปไล่เลียงอีกที ซาหนุกแน่ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #123 เมื่อ: 18-02-2007, 12:14 » |
|
ยังงง ๆ ก่งก๊งค่ะ คุณสมชายฯ เดี๋ยวต้องลองใหม่อาจจะอีกหลายรอบ 
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 18-02-2007, 12:21 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #124 เมื่อ: 18-02-2007, 12:57 » |
|
มันมีดิกชันนารีเทียบเสียงแต้จิ๋ว ซึ่งผมมีแต่ขี้เกียจเปิดทุกที เพราะเขามีทั้งหมด 8 เสียง ไม่มีคนมาออกเสียงเป็นตัวอย่างให้ฟังซะที เลยไม่รู้ว่าตัวเลขแต่ละตัวแทนเสียงไหนบ้าง ต้องขึ้นจมูกหรือเปล่า หรือแค่เสียงสั้น งงมาก เล่มละ 150 บาท ซึ้อจากร้านหนังสือแถวๆแยกแปลงนาม 新编潮州音字典 (เพื่อเทียบเสียงอ่านโดยเฉพาะ คู่กับเสียงในจีนกลาง)普通话对照 ( 修订版 ) 林伦伦 主编 (คนแต่ง)汕頭大學出版社 (สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยซัวเท้า) http://content.edu.tw/primary/music/tn_dg/songs/folk/%BFN%A6%D7%BA%EA.mp3เพลง เซียวบ้ะจั่ง ผมลองอีกทีก็ยังโหลดได้นะครับ อาแจ้ลองอีกทีดู ตามลิ้งก์ข้างบน ได้แน่นอนครับ ตอนมัน save as ก็ตั้งชื่อไฟล์ว่า siao-ba-zang.mp3
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #125 เมื่อ: 18-02-2007, 13:07 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #126 เมื่อ: 18-02-2007, 15:25 » |
|
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 18-02-2007, 15:30 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #127 เมื่อ: 19-02-2007, 22:46 » |
|
...ที่แท้ บ๊ะจ่าง ที่เราชอบทาน กลับมีประวัติขมขื่นที่ซ่อนอยู่... อันที่จริงพี่ชอบทานบะะจ่างมาก ตอนนี้ราคาต่ำสุดอยู่ที่ 25 บาท
ที่เลือกทานก็แบบมีใส้หมูแล้วเผือกหวานๆด้วย แล้วตอนนี้คนจนจะมีสิทธิบริโภคเหรอ
เพราะว่าไม่ใช่อาหารหลัก เพลง เซียวบะจ่าง ได้ยินมาพอสมควร
ไว้ว่างๆจะลองทำบะจ่างทานเอง
เพราะมีตำราอยู่แต่ก็ไม่ค่อยถนัดค่ะ  ดีจังค่ะ ไว้จะรอชิมนะคะ  กำลังสงสัยด้วยว่า ทำไมในเพลงใช้คำว่า เซียว 燒 เพราะเปิดดิกแล้วแปลว่า ทอดน้ำมัน, ย่าง, ปิ้ง แต่เคยเห็นเค้านึ่งนี่นา ก่งก๊ง ๆ ค่ะ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #128 เมื่อ: 19-02-2007, 23:35 » |
|
ยังงง ๆ ก่งก๊งค่ะ คุณสมชายฯ เดี๋ยวต้องลองใหม่อาจจะอีกหลายรอบ  ได้แล้วค่ะ น่าจะลิงก์นี้นะคะ เวอร์ชันนี้น่ารักดีค่ะ http://m2.perfectmusic.cn/mudown0q1/ls1/%C2%F4%C8%E2%F4%D5.mp3ขอบคุณสำหรับคำว่า "เฮงไล้ ๆ " ด้วยค่ะ เป็นคำใหม่ที่รู้จัก ไปถามอาหม่าม้า ท่านว่า "อึ่มปั๊กเทียกี่"   ปล. สำหรับลิงก์ youtube โหลดรอบแรกจะติด ๆ ขัด ๆ ต้องอดทนรอจนจบ และคลิก watch again ใหม่ จึงจะฟังสบายนะคะ  แต่ถ้าไปเปิดที่ร้านเน็ตความเร็วสูงล่ะก็ ดูและฟังสบายตั้งแต่รอบแรกเลยค่ะ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
สมชายสายชม
|
 |
« ตอบ #129 เมื่อ: 19-02-2007, 23:57 » |
|
คำว่า เฮงไล้ เป็นคำแต้จิ๋ว .. เฮง แปลว่า "โชคดี" .. ไล้ แปลว่า "มา" ครับ  ดีจังค่ะ ไว้จะรอชิมนะคะ กำลังสงสัยด้วยว่า ทำไมในเพลงใช้คำว่า เซียว 燒 เพราะเปิดดิกแล้วแปลว่า ทอดน้ำมัน, ย่าง, ปิ้ง แต่เคยเห็นเค้านึ่งนี่นา ขอเดาว่า คนเร่ขายบะจ่างที่ผ่านการนึ่งจนสุกมาแล้ว โดยอุ่นด้วยการปิ้งแบบข้าวเหนียวปิ้งของคนไทย รอให้ผู้รู้จริงมาช่วยตอบอีกที
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #130 เมื่อ: 20-02-2007, 00:01 » |
|
...ที่แท้ บ๊ะจ่าง ที่เราชอบทาน กลับมีประวัติขมขื่นที่ซ่อนอยู่... อันที่จริงพี่ชอบทานบะะจ่างมาก ตอนนี้ราคาต่ำสุดอยู่ที่ 25 บาท
ที่เลือกทานก็แบบมีใส้หมูแล้วเผือกหวานๆด้วย แล้วตอนนี้คนจนจะมีสิทธิบริโภคเหรอ
เพราะว่าไม่ใช่อาหารหลัก เพลง เซียวบะจ่าง ได้ยินมาพอสมควร
ไว้ว่างๆจะลองทำบะจ่างทานเอง
เพราะมีตำราอยู่แต่ก็ไม่ค่อยถนัดค่ะ  เทศการไหว้ขนมจ้าง ไหว้เจ้าวันที่ 5 เดือน 5 ของจีน ตามตําราเรียกว่า " โหงวเหว่ยโจ่ว" เป็นเทศกาลไหว้เจ้าด้วยขนมจ้าง ขนมจ้างนี้คนจีนจะเรียกว่า "จั่ง" แม่บ้านที่มือฝีมือจะลงมือทําขนมจ้างเอง เเรียกว่า "ปักจั่ง" ตํานานเทศกาลไหว้ขนมจ้าง เป็นเรื่องราวที่จารึกเอาไว้ในประวัติศาสตร์ ถึงขุนนางผู้ซื่อสัตย์ของจีน ชื่อคุกง้วน เมื่อ 275 ปีก่อนศริสต์ศักราช ในสมัยของกษัตริย์ก๊กฉู่ ขุนนางคุกง้วนรับราชการด้วยความซื่อสัตย์สุจริต ถือเอาประโยชน์ของราษฎรเป็นที่ตั้ง ขุนนางคุกง้วนจึงเป็นที่รักใคร่ของประชาชน แต่ก็ถูกขุนนางกังฉินคอยใส่ร้ายป้ายสีต่อฮ่องเต้เสมอ ฮ่องเต้หูเบาก็สั่งเนรเทศขุนนางคุกง้วนให้ออกจากเมืองไป ว่ากันว่าช่วงที่ขุนนางคุกง้วนต้องร่อนเร่พเนจร ได้แต่งลํานําบทกลอนเอาไว้มากมาย ได้เล่าถึงความอาภัพ ชีวิตที่รันทด และความไม่อยู่ในทศพิธราชธรรมของฮ่องเต้ จนความทราบถึงพระเนตรพระกรรณ ก็ยี่งพิโรธ แต่ขุนนางคุกง้วนก็ยังมีแก่ใจกราบทูลเสนอแนะข้อราชการเพื่อให้เป็นประโยชน์ต่อแผ่นดิน แต่ฮ่องเต้ไม่สนพระทัย ขุนนางคุกง้วนก็เลยน้อยใจ จึงไปกระโดดนํ้าตายที่แม่นํ้าไหม่โหลย ซึ่งก็ตรงกับวันที่ 5 เดือน 5 นั่นเอง ชาวบ้านรู้ข่าวต่างก็ช่วยกันไปงมหาศพ หวังจะนํามาทําพิธีให้สมเกียรติ แต่ก็หาไม่เจอ จึงเอาข้าวไปโปรยไว้แล้วบนบานศาลกล่าว ให้กุ้งหอยปูปลามากินแต่ข้าว อย่าได้กัดกินศพของขุนนางคุกง้วน ปรากฎว่า แม่นํ้าไหม่โหลยที่ขุนนางคุกง้วนไปกระโดดนํ้าตายนี้อยู่ในมณฑลยูนานพอถึงแต่ละปีจะมีการระลึกถึงขุนนางคุกง้วนโดยชาวเสฉวนซึ่งเป็นมณฑลติดกัน ก็ได้มีการคิดว่า แทนที่จะโปรยแต่ข้าวสารลงไป ก็ให้นําใบจ่างมาห่อข้าวแล้วใส่กับลงไปด้วย ห่อเรียบร้อยแล้วจึงโยนลงนํ้าไป ซึ่งต่อมาธรรมเนียมก็กลายไปเป็นการไหว้เทศกาลขนมจ้างเดือน 5 นี่เอง ฟังมาว่า การไหว้เจ้าที่จีนแผ่นดินใหญ่สําหรับเทศกาลนี้ผู้คนจะเอาของไปไหว้ที่ริมแม่นํ้า แล้วโยนขนมจ้างลงนํ้าไปด้วย ในบางท้องที่จัดเป็นงานใหญ่และได้มีการแข่งเรือกันเป็นที่สนุกสนาน แต่ไหว้ที่เมืองไทย จะเป็นการไหว้เจ้าและไหว้บรรพบุรุษในช่วงเช้าตามปกติ จะมีพิเศษก็ตรงที่มี "ขนมจ้าง" เป้นของไหว้เพิ่มเข้ามา และบ้านไหนมีแม่บ้านมีผีมือก็มักจะ "ปักจั่ง" เองและแจกญาติมิตรให้ไปชิมกัน ดีจังค่ะ ไว้จะรอชิมนะคะ  กำลังสงสัยด้วยว่า ทำไมในเพลงใช้คำว่า เซียว 燒 เพราะเปิดดิกแล้วแปลว่า ทอดน้ำมัน, ย่าง, ปิ้ง แต่เคยเห็นเค้านึ่งนี่นา ก่งก๊ง ๆ ค่ะ  บะจ่างน่าจะเป็นการนึ่งมากกว่าค่ะ เท่าที่ในเห็นในเมืองไทย
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #131 เมื่อ: 20-02-2007, 00:04 » |
|
^ ^ โอ่ยยยยยยยยยย ทรมานก่อนนอนเจง ๆ และขอบคุณหลาย ๆ สำหรับเรื่องน่ารู้ของ "เทศกาลไหว้ขนมจ้าง" ด้วยค่ะ 
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 20-02-2007, 00:42 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #132 เมื่อ: 20-02-2007, 00:20 » |
|
คำว่า เฮงไล้ เป็นคำแต้จิ๋ว .. เฮง แปลว่า "โชคดี" .. ไล้ แปลว่า "มา" ครับ  ดีจังค่ะ ไว้จะรอชิมนะคะ กำลังสงสัยด้วยว่า ทำไมในเพลงใช้คำว่า เซียว 燒 เพราะเปิดดิกแล้วแปลว่า ทอดน้ำมัน, ย่าง, ปิ้ง แต่เคยเห็นเค้านึ่งนี่นา ขอเดาว่า คนเร่ขายบะจ่างที่ผ่านการนึ่งจนสุกมาแล้ว โดยอุ่นด้วยการปิ้งแบบข้าวเหนียวปิ้งของคนไทย รอให้ผู้รู้จริงมาช่วยตอบอีกที เซี่ยเซีย เซี่ยเซีย ค่ะ  ไปเปิดดิกใหม่อีกรอบ สำหรับรายละเอียดของทอดน้ำมัน  = วิธีการปรุงอาหารโดยใช้น้ำมันทอดแล้วใส่น้ำ เพื่อผัดหรือตุ๋นหรือบางทีใช้ต้มให้สุกและใช้ทอดด้วยน้ำมัน: 紅燒鯉魚 ผัดปลาลี่ฮื้อน้ำแดง, 燒羊肉 ตุ๋นเนื้อแพะ
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 20-02-2007, 00:40 โดย aiwen^mei »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #133 เมื่อ: 21-02-2007, 19:48 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
สมชายสายชม
|
 |
« ตอบ #134 เมื่อ: 21-02-2007, 20:16 » |
|
โอ้ เพลงอมตะ .. ขอบคุณมากครับ 
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 21-02-2007, 22:30 โดย สมชายสายชม »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #136 เมื่อ: 21-02-2007, 23:04 » |
|
ฮ้อ....ฮ้อ อาซือม่วยอาม่าชอบมากเลย อิ อิ
เพลงนี้ทำให้อาม่า คิดดดดถึงอาเหล่ากงจังเลย 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #137 เมื่อ: 21-02-2007, 23:31 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #138 เมื่อ: 25-02-2007, 11:06 » |
|
คำว่า เฮงไล้ เป็นคำแต้จิ๋ว .. เฮง แปลว่า "โชคดี" .. ไล้ แปลว่า "มา" ครับ  ดีจังค่ะ ไว้จะรอชิมนะคะ กำลังสงสัยด้วยว่า ทำไมในเพลงใช้คำว่า เซียว 燒 เพราะเปิดดิกแล้วแปลว่า ทอดน้ำมัน, ย่าง, ปิ้ง แต่เคยเห็นเค้านึ่งนี่นา ขอเดาว่า คนเร่ขายบะจ่างที่ผ่านการนึ่งจนสุกมาแล้ว โดยอุ่นด้วยการปิ้งแบบข้าวเหนียวปิ้งของคนไทย รอให้ผู้รู้จริงมาช่วยตอบอีกที เซี่ยเซีย เซี่ยเซีย ค่ะ  ไปเปิดดิกใหม่อีกรอบ สำหรับรายละเอียดของทอดน้ำมัน  = วิธีการปรุงอาหารโดยใช้น้ำมันทอดแล้วใส่น้ำ เพื่อผัดหรือตุ๋นหรือบางทีใช้ต้มให้สุกและใช้ทอดด้วยน้ำมัน: 紅燒鯉魚 ผัดปลาลี่ฮื้อน้ำแดง, 燒羊肉 ตุ๋นเนื้อแพะ ในที่สุดก็หายข้องใจค่ะ เช้านี้ได้ฟังเพลงนี้พอดีเพราะท่านแม่เปิดแผ่นของเติ้งลี่จวิน เพิ่งจะสะดุดหูกับคำว่า "โบ่ยเซียวบ๊ะจั่ง" ฟังมาตั้งแต่เด็ก แต่เพิ่งจะเก็ทค่ะว่า เป็นการเร่ขาย " บ๊ะจั่งร้อน ๆ " นี่เอง เนื่องจากฐานะความเป็นอยู่ลำบากมาก จึงต้องกัดฟันสู้ขายบ๊ะจั่งร้อน ๆ ต่อไป  แต่ตอนนี้กำลังทานหมั่นโถวอยู่  และอาม้าท่านว่า อากงบอกว่า ที่เมืองไทยใช้คำว่ายัวะ แต่ที่อื่นเค้าใช้คำว่า เซียว  ท่านสมชาย ฯ เดาถูกเสียแปดเก้าส่วน ข้าน้อยขอคารวะ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #139 เมื่อ: 25-02-2007, 11:28 » |
|
มีเว็บสอนการเขียนภาษาจีนตัวเต็ม ของ University of Hong Kong ดีจริงๆนะ
คนที่ไม่รู้ภาษาจีนก็เขียนได้ คนที่เขียนภาษาจีนมาบ้าง แต่เขียนผิดๆ จะได้เขียนได้สวยขึ้น คนฝึกภาษาจีนใหม่ๆก็ไม่กลัว
ถ้าลากเส้นผิด มันก็จะไม่ขึ้นให้ แค่คลิกเม้าส์จากจุดเริ่มต้นของขีดเท่านั้น เริ่มใหม่ก็กดปุ่มเหลือง ขีดจนจบแล้วมีรางวัลให้ด้วย
http://www.dragonwise.hku.hk/dragon2/schools/archives/stroke.php
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ใบไม้ทะเล
|
 |
« ตอบ #140 เมื่อ: 25-02-2007, 11:40 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花
|
|
|
|
AsianNeocon
|
 |
« ตอบ #142 เมื่อ: 25-02-2007, 11:48 » |
|
ก็เหมือนใครเริ่มหัดเทนนิสใหม่ๆ เอาท่าโฟร์แฮนด์ แบ๊คแฮนด์ สวยไว้ก่อน ไม่ต้องหวดแรง ตีวืดช่างมัน เบสิกดีไว้ก่อน พอท่าสวยแล้วค่อยมาฝึกความเร็ว การบังคับทิศทาง แบบพวกนักเทนนิสขี้ยา แต่เสิร์ฟลูก ace ตลอด สนุกเกอร์ก็เหมือนกัน
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
สมชายสายชม
|
 |
« ตอบ #144 เมื่อ: 25-02-2007, 14:14 » |
|
Link ที่คุณ Pakxe และคุณ aiwen^mei นำมาแปะ มีประโยขน์ทั้งนั้นเลยครับ
ขอขอบคุณที่นำมาเผยแพร่ให้ผู้ที่สนใจศึกษาครับ
...
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #145 เมื่อ: 02-03-2007, 18:57 » |
|
สาระสำคัญของวัน"มาฆบูชา"ที่คุณอาจจะยังไม่เคยทราบมาก่อน ๑.วันมาฆบูชาเพิ่งจะถูกจัดให้เป็นวันสำคัญทางพุทธศาสนาในสมัยรัชกาลที่ ๔ นี้เอง
๒.วัน ๆ นี้ที่ว่ากันว่าพระอรหันต์จำนวน ๑๒๕๐ มาประชุมโดยมิได้นัดหมายกันมา ก่อน
หาใช่เหตุการณ์มหัศจรรย์แต่อย่างใด เนื่องจากวันเพ็ญเดือน ๓ (มาฆะ)
นี้เป็น วันสำคัญที่เรียกว่า "ศีวราตรี" ที่คนอินเดียในสมัยโบราณเขารู้สึกว่าน่าจะมาพบปะกันอยู่แล้ว
๓. การประชุมครั้งนี้เป็นการประชุมใหญ่มีชื่อเรียกว่า "มหาสันนิบาต"
จัดประชุมที่ วัดเวฬุวัน (ป่าไผ่) อันเป็นวัดแห่งแรกในพระพุทธศาสนา ๓. วันมาฆบูชานี้เป็นวันพระพุทธองค์ทรงประกาศจุดยืนของพุทธศาสนา
ว่าแตกต่างจากศาสนาอื่นๆ อย่างไร ได้แก่
ก. พระพุทธองค์ทรงประกาศว่าการบำเพ็ญตบะนั้นหมายถึงเผากิเลส
ไม่ใช่การทำตัวเองให้ทุกข์กาย ลำบากลำบน( เช่น ลัทธิเชน เป็นต้น) ข. ทรงประกาศว่าเป้าหมายสูงสุดของชาวพุทธ คือ นิพพาน หาใช่การเข้าถึงพระพรหม
แบบของศาสนาพราหมณ์ และ
ค. สองข้อสุดท้าย พระพุทธองค์ทรงย้ำว่าผู้ที่เป็นนักบวชจะต้องไม่เป็นผู้เบียดเบียนใครทั้งสิ้น
(สมัยนั้นนักบวชพราหมณ์ถือตัวเองว่าเป็นตัวแทนของเทพเจ้า มีการให้คุณให้โทษต่อเพื่อนมนุษย์
และ มีการประกอบพิธีบูชายันต์ฆ่าสัตว์ตายมากมาย อย่างสมัยนี้ พระภิกษุที่ประพฤติมิชอบ
ออกเที่ยวเรี่ยไรขอบริจาคเงินทอง ก็ถือว่าเป็นการเบียดเบียนผู้อื่นเช่นเดียวกัน )
๔. วาระต่อไปพระพุทธองค์จึงทรงประกาศหลักปฏิบัติอันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา ได้แก่
๑. การไม่ทำชั่ว ๒. การทำกุศลให้ถึงพร้อม และ ๓. การชำระจิตให้บริสุทธิ์ผ่องใส
๕. ในตอนท้ายของการประชุมพระพุทธองค์จึงทรงวางหลักปฏิบัติตัวสำหรับพระภิกษุสงฆ์
ให้ถือเป็นบรรทัดฐานในการปฏิบัติสืบต่อไป ได้แก่ 1. ไม่กล่าวร้ายใคร 2. ไม่ทำร้ายใคร 3. ดำรงตนอยู่ในวินัยให้ดี
4.บริโภคใช้สอยปัจจัยสี่อย่างพอดี 5. ยินดีพอใจในที่อันสงัด
6. บำเพ็ญเพียรทางจิตให้พัฒนาก้าวหน้ายิ่ง ๆ ขึ้นไป
๖. สรุปวันสำคัญทางพุทธศาสนาในเมืองไทยทั้งสามวัน มีความหมายที่จำกันได้ง่าย ๆ ดังต่อไปนี้
วันวิสาขบูชา เป็นวันที่พระพุทธเจ้าตรัสรู้ ถือได้ว่า เป็น วันพระพุทธ วันอาสาฬหบูชา เป็นวันที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงธรรมเป็นครั้งแรก ถือได้ว่า เป็น วันพระธรรม
วันมาฆบูชา
เป็นวันที่พระสงฆ์มาประชุมพร้อมเพรียงกัน รับฟังหลักการสำคัญ เพื่อแยกย้ายกันไปเผยแผ่พระศาสนา จึงถือว่าเป็นวันพระสงฆ์ http://www.budpage.com/maka.html
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 02-03-2007, 19:25 โดย ดอกฟ้ากับหมาวัด »
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #146 เมื่อ: 02-03-2007, 23:39 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
aiwen^mei
|
 |
« ตอบ #147 เมื่อ: 03-03-2007, 19:32 » |
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #148 เมื่อ: 09-03-2007, 17:22 » |
|
วิธีทำให้ถั่วงอกสดและกรอบนานนำถั่วงอกล้างให้สะอาด หลังจากนั้นเอาน้ำส้มสายชู
เล็กน้อยผสมน้ำ นำถั่วงอกไปแช่ไว้สักพัก ถั่วงอกจะสดและกรอบนาน.................................................... น้ำซาวข้าวมีประโยชน์น้ำซาวข้าวที่ได้จากการจะหุงข้าวอย่าทิ้ง
ใช้นำมาแช่ผักเพื่อล้างสารพิษที่ตกค้างในผักผลไม้ได้
โดยแช่ผักหรือผลไม้ทิ้งไว้ 10-15 นาที สารพิษที่ตกค้างอยู่
จะหมดไปโดยไม่ต้องพึ่งน้ำยาล้างผักอื่นๆให้เสียสตางค์ 
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
ดอกฟ้ากับหมาวัด
|
 |
« ตอบ #149 เมื่อ: 09-03-2007, 17:23 » |
|
น้ำมันที่ทอดอาหารกระเด็นเปื้อนเสื้อผ้า
เวลาทอดอาหารแล้วมีน้ำมันกระเด็นเปื้อนเสื้อผ้า
ตัวโรดเป็นดวงๆ วิธีแก้ไขให้ซักออกได้ง่ายๆ โดยรีบเอาแป้งฝุ่นทาตัว
หรือแป้งมันมาทาหลายๆครั้งตรงรอยเปื้อน แป้งจะซับน้ำมันที่ติดเสื้อผ้า
เมื่อนำไปซักน้ำมันที่ติดเสื้อผ้าอยู่จะหลุดออกไปโดยไม่ทิ้งคราบน้ำมันไว้เลย
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 09-03-2007, 17:32 โดย ดอกฟ้ากับหมาวัด »
|
บันทึกการเข้า
|
***ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดินเปรียบเสมือนเรือ ประชาชนเปรียบเสมือนน้ำ
น้ำพยุงเรือให้แล่นไปได้ และน้ำก็จมเรือได้เช่นกัน***
|
|
|
|