ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
04-02-2025, 11:58
378,182 กระทู้ ใน 21,926 หัวข้อ โดย 9,412 สมาชิก
สมาชิกล่าสุด: MAN4U
ขบวนการเสรีไทยเว็บบอร์ด (รุ่นแรก)  |  ทั่วไป  |  สภากาแฟ  |  งานแปลทำไม่สำเร็จ แล้วยังจะกล้าเสนอหน้าเป็นหัวหน้าพรรคได้เหรอ 0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
หน้า: [1]
งานแปลทำไม่สำเร็จ แล้วยังจะกล้าเสนอหน้าเป็นหัวหน้าพรรคได้เหรอ  (อ่าน 1715 ครั้ง)
สมชายสายชม
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,048


« เมื่อ: 15-06-2007, 23:23 »

นายจาตุรนต์เป็นคนพูดเองว่า "จะแปลคำวินิจฉัยของตุลาการ รธน. ให้เป็นภาษาอังกฤษ
เพื่อส่งไปยังนานาประเทศ (จะรวม UN และศาลโลกที่กรุงเฮก ด้วยหรือไม่ ก็ไม่รู้เจตนาเขา)
หลายคนอยากให้ลงคำแปลในเว็บเพื่ออ่าน  จนบัดนี้ก็ยังไม่เห็นแม้เงา
งานง่ายๆแค่นี้ นายจาตุรนต์ยังทำไม่ได้ หรือลืม .. แล้วอนาคต นายจาตุรนต์จะเป็นนายกฯ
ได้หรือ

เอางี้แล้วกัน  ขอเสนองานที่ง่ายกว่าให้นายจาตุรนต์ทำ
คือ ให้ช่วยแปลจดหมายข้างล่างนี้ ให้เป็นภาษาไทย แล้วแจกจ่ายประชาชนคนไทย
เป็นจดหมายของนาย Brad Adams (Asia Division Director of Human Rights Watch)
ที่ส่งไปถึง ปธน.บุ๊ช ให้ช่วยบอกทักษิณสองเรื่อง คือ

๑. การฆ่าตัดตอนผู้ที่เกี่ยวข้องกับยาเสพติด
๒. การไปคบและสนับสนุนรัฐบาลเผด็จการทหารพม่า ทำให้การพัฒนาประชาธิปไตยของ
    อองซาน ซูจี ต้องหยุดชะงัก

......................................................................................................................

Letter to U.S. President George Bush: Press Thaksin on Extrajudicial Executions, Burma
   

Thailand: Bush Should Press Thaksin on Extrajudicial Executions, Burma


June 9, 2003

The Honorable George Bush
President
United States of America
1600 Pennsylvania Avenue
Washington, D.C. 20500

Dear President Bush:

I write to you about your June 10 meeting with Prime Minister Thaksin Shinawatra of Thailand. Human Rights Watch urges you to raise two important issues with Mr. Thaksin: the recent wave of extrajudicial killings in Thailand during the Thai government's "war on drugs," and the need for Thailand and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to put pressure on the military government in Burma to release Daw Aung San Suu Kyi and other political detainees and begin a genuine process of political reform.

Thailand's status as one of the leading rights-respecting democracies in Southeast Asia has been called into question by its violent "war on drugs." In response to a spiraling problem of drug use and drug trafficking, Thai police have conducted an anti-drug campaign in recent months in which more than 2,000 persons have died in apparent extrajudicial killings and more than 50,000 have been arrested, many arbitrarily. Somchai Homlaor, secretary-general of Forum Asia, the highly respected Bangkok-based human rights group, says, "In many provinces, there are death squads roaming around killing drug dealers. The rule of law and democracy could disappear overnight." Pradit Chareonthaitawee, the head of Thailand's official human rights commission, says that, "People are living in fear all over the kingdom" (Mr. Pradit received death threats after making this statement).

Prime Minister Thaksin seemed to give his blessing to the killings when he said, "In this war, drug dealers must die." Interior Minister Wan Muhamad Nor Matha was even more blunt. "They will be put behind bars or even vanish without a trace," he said. "Who cares?" These are not the comments of rights-respecting political leaders.

The Thai government claims that 51 persons were killed by police in self-defense and the rest in internecine battles among drug dealers. Few in Thailand find this explanation credible. A United Nations human rights official expressed deep concern and offered to go to Thailand to investigate, but the request was denied.

While there is no doubt that there is a serious drug use problem in Thailand, it is the responsibility of Thai authorities to tackle the problem in ways that respect basic rights.
This widespread use of violence represents a major step backwards to the dark days of military rule in Thailand.

The United States provides anti-narcotics training to the Thai police. The United States risks having its reputation sullied by association with a bloody and murderous campaign in the name of the war on drugs. We urge you and other American officials to make it clear to Prime Minister Thaksin and other Thai officials that as a matter of principle you oppose the methods being used in this anti-drug campaign and insist that due process is observed. Should the human rights violations continue and no independent and credible investigations are conducted into these killings, the United States should make it clear that it will have a significant impact on U.S.-Thai relations, including in the area of counter-narcotics, and call into question the leadership role Thailand has assumed in the region.

Human Rights Watch also urges you to ask Prime Minister Thaksin to take strong steps in public and private to insist to the military government in Burma that it end the persecution of its political opponents and take concrete and good-faith steps towards political reforms. The recent violence against Daw Aung San Suu Kyi and her supporters, and the refusal of the Burmese government to allow a U.N. envoy to meet Suu Kyi, are unacceptable. We welcome your strong statement condemning the violence and the investigation of the State Department into the events of May 30--and its candid conclusions of state responsibility.

A cornerstone of ASEAN is its policy of non-interference in the internal affairs of member states. The governments in Burma, Thailand and other ASEAN states have insisted that private diplomacy would nurture a process of political reform. Both non-interference and private diplomacy have failed, and in the process embarrassed ASEAN and threatened regional stability.

We urge you to tell Prime Minister Thaksin that the United States expects Thailand to take a leadership role in insisting to the military government in Rangoon that it make good on its promises of political reform. These reforms must include a genuine dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, the release of political prisoners and detainees, an end to forced labor and the use of child soldiers, and a halt to offensive military activities against ethnic minority groups that have resulted in large-scale death, injury and displacement for the civilian population.

As head of a government with close relations with the Burmese government, and as a leading member of ASEAN, Prime Minister Thaksin is in a uniquely strong position to carry this message to Rangoon and point out the potential diplomatic, trade, and economic consequences of its actions. A lack of progress should lead ASEAN to consider a collective response that could include consideration of Burma's status in the organization. The first step must be to release Daw Aung San Suu Kyi and other political detainees and allow an investigation into the events of May 30.

Thank you for your consideration.

Yours sincerely,

Brad Adams
Asia Division Director of Human Rights Watch

...........................................................................................................
http://hrw.org/press/2003/06/thailand060903ltr.htm

...
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15-06-2007, 23:31 โดย สมชายสายชม » บันทึกการเข้า
so what?
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,729


« ตอบ #1 เมื่อ: 15-06-2007, 23:28 »

ไอ้ห๋อยนี่มันแปลไม่เป็นหรอกครับ เห่าไปงั้นแหละ

แต่ถ้าให้มันร้องเพลงแหล่ละก็ เชื่อว่าไอ้ห๋อยยอมตายคาไมค์   
บันทึกการเข้า
monty
สมาชิกสามัญขั้นที่ 3
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 161


« ตอบ #2 เมื่อ: 16-06-2007, 09:24 »

ไม่เชื่อออออ

ไอ้เหลี่ยมมันประกาศอยู่เรื่อยว่ารักระบอบประชาธิปไตยโคตร  เกลียดรัฐบาลทหารจะตายห่ะ

คนอย่างนี้จะไปหนับหนุนรัฐบาลพม่าได้ไง

ที่เคยก็แค่ส่งเงินให้มันกู้มาซื้อของชินเท่านั้น..จิ๊บๆ
บันทึกการเข้า
55555
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,263



« ตอบ #3 เมื่อ: 16-06-2007, 09:40 »

โธ่ น้าสมชาย.......อ๋อย คงโดนตบกะโหลก หัวบวมหมดแล้วครับ นายหญิง บอกทะเล่อทะล่าจิง ๆ .........แปลไป คนทั่วโลกเค้าก็รู้ความจริงหมดดิ แล้ว จะดิสต์เครดิต ตุลาการได้ไงอ่ะ

ดูอย่างศิเทย ดิ กะจะล่อ อภิรักษ์ ซะหน่อย ........โภคิน กับ สมัคร ซวย


 

บันทึกการเข้า
buntoshi
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2,348



« ตอบ #4 เมื่อ: 16-06-2007, 13:09 »

งานแปลทำไม่สำเร็จ แล้วยังจะกล้าเสนอหน้าเป็นหัวหน้าพรรคได้เหรอ

หัวหน้าและลูกน้อง ทำไมมันเหมือนกันเลยครับ ใช้ตูดพูด เหม็นแล้วยังโกหกคนอื่นอีก 
บันทึกการเข้า


เราต้องสร้างคนดีมากกว่าคนเก่ง เพราะคนเก่งจะเห็นคนอื่นเก่งกว่าไม่ได้ จะพยายามเก่งกว่าคนอื่น แต่คนดีจะมีความสุขที่ได้ทำให้คนอื่นเก่ง รวมทั้งคนดีทุกคน ล้วนเก่งทั้งนั้น....  ดร.อาจอง ชุมสาย ณ อยุธยา
---------------------------
aoporadio
ขาประจำ
*****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 404


« ตอบ #5 เมื่อ: 16-06-2007, 13:30 »

อ๋อย.............



มัวแต่ร้อง .................อ๋อย..............


อ๋อย... ..หาดิกไม่เจอง่ะ
บันทึกการเข้า
ScaRECroW
ขาประจำขั้นที่ 3
*******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2,000


สุสูสัง ลภเต ปัญญัง - ผู้ฟังดี ย่อมเกิดปัญญา


เว็บไซต์
« ตอบ #6 เมื่อ: 16-06-2007, 13:48 »

ผมรออยู่
บันทึกการเข้า

Politic is nothing but the continuation of [the sin of] 7 by other means.

ท่านคิดว่า นรม. ควรทำอย่างไรเมื่อพบว่ากฏหมายบางฉบับมีช่องโหว่?
ก.ใช้อำนาจ นรม.ที่ได้รับมาจากประชาชนแก้กฏหมายเพื่อปิดช่องโหว่เหล่านั้น เพราะเป็นประโยชน์ของแผ่นดิน
ข.ฉวยโอกาสใช้ช่องโหว่เหล่านั้นเพื่อประโยชน์ของตนเองและคนรอบข้าง แล้วก็อ้างว่าคนอื่นเขาก็ทำกัน
หน้า: [1]
    กระโดดไป: