18:54 น. นพ.ม.ล.สมชาย จักรพันธุ์ อธิบดีกรมสุขภาพจิต กล่าวถึงการฆ่าตัวตายของ นายนวมทอง ไพรวัลย์ โชเฟอร์แท็กซี่ที่เคยขับรถพุ่งชนรถถังว่า ตามหลักจิตวิทยาแล้วคนที่ฆ่าตัวตายจะไม่ใช่จากสาเหตุเดียว ต้องมีเหตุหลายอย่างปนกัน เช่น เจ็บป่วยส่วนตัวทั้งทางร่างกายหรือจิตใจ ปัญหาครอบครัว การงาน ฐานะทางสังคม ตลอดจนความเห็นที่ขัดแย้งอย่างมาก อย่างกรณีนี้ความเห็นขัดแย้งเรื่องการเมืองที่มีการเปลี่ยนแปลงการปกครอง ก็คงมีส่วนที่ไม่ชอบใจอย่างมาก ทั้งนี้ยังมีคนจำนวนมากที่ไม่เห็นด้วยเช่นกัน แต่ทำไมนายนวมทองถึงใช้วิธีฆ่าตัวตาย ต่างกับคนอื่นที่แต่งชุดดำ ติดป้ายต่อต้าน กรณีนี้อาจบอกได้ว่านายนวมทองอาจมีปัญหาสุขภาพจิต ซึ่งต้องย้อนไปดูว่าที่ผ่านมานายนวมมองใช้วิธีใดแก้ปัญหา จึงจะบอกได้ชัดเจน แต่ความเห็นขัดแย้งที่รุนแรงมากอาจเป็นส่วนหนึ่งที่คิดกระทำอย่างนี้
อธิบดีกรมสุขภาพจิต กล่าวอีกว่า ถ้านายนวมทอง ได้คุยกับเพื่อฝูงหรือครอบครัวสักนิด มีการปรับทุกข์ บอกให้อดทนรออีกระยะ มีรัฐบาลแล้วอาจมีอะไรดีขึ้น ก็อาจไม่มีเหตุการณ์นี้เกิดขึ้น ทุกอย่างไม่ได้สิ้นสุดอยู่ขณะนี้ ทุกอย่างไม่ได้คงที่อยู่ตลอดไป ต้องเปลี่ยนแปลง ฉะนั้นเราต้องสงวนชีวิตไว้ ทนอยู่ไปให้เห็นความเปลี่ยนแปลงในวันข้างหน้า
http://203.154.97.19/citizen_report/breaking/read.php?lang=T&newsid=222565-------------------------
เพื่อความเข้าใจอันดีสำหรับเยาวชน กรุณาพิจารณาคำศัพท์นี้ด้วยนะคะ
suicide bomb แต่เดิมนั้นมีผู้แปลไว้ว่า ระเบิดพลีชีพ นั่นหมายถึงเหตุการที่มีบุคคลหรือกลุ่มบุคคล ผูกหรือนำระเบิดติดหรือใกล้กับร่างของตน และนำไประเบิดเป้าหมาย จนส่งผลให้ตนเองเสียชีวิตไปด้วยนั้น แต่เดิมมีความเข้าใจผิดกันว่าเป็นการพลีชีพ ทั้งนี้เป็นเฉพาะในภาษาไทยเท่านั้น เนื่องมาจากภาพของเหตุการณ์สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง ที่ปรากฎเหตุการของนักบินเครื่องบินรบญี่ปุ่น นำเครื่องบินพุ่งชนเรือรบของฝ่ายศัตรู เพื่อทำลายเรือรบนั้นโดยการยอมตาย เพื่อถวายแด่องค์จักพรรดิ จึงได้รับการขนานนามว่าเป็นการพลีชีพเพื่อชาติ
แต่เนื่องจากเป็นการแปลศัพท์ภาษาไทยที่ผิดๆ และอาจส่งผลให้มีผู้เอาเยี่ยงอย่างที่ไม่สมควร ด้วยความรู้เท่าไม่ถึงการ หรือโดนหลอกลวงต้มตุ๋นให้ไปฆ่าตัวตาย เพื่อผลประโยชน์ของผู้อื่น ทางราชการและสื่อมวลชน จึงพร้อมใจกันเปลี่ยนคำแปลของ suicide bomb เป็น ระเบิดฆ่าตัวตาย (ตรงกับคำแปลจริงๆค่ะ เพราะ suicide แปลว่า การฆ่าตัวตาย) ซึ่งส่งผลให้ผู้ที่ได้รับรู้พฤติกรรมของการฆ่าตัวตายเช่นนั้น ซาบซึ้งกับคำว่าฆ่าตัวตาย มิใช่พลีชีพ
ดังนั้น ภาพของชาวต่างประเทศ ที่ขับรถขนระเบิดไประเบิดเป้าหมายจนตัวเองแหลกเป็นจุลไปด้วย ก็ถูกเรียกให้ถูกต้องตามความเป็นจริงว่า ระเบิดฆ่าตัวตาย (ตัวอย่างเช่น กรณีคาร์บ๊อง หากมีการกดระเบิดเพื่อสังหารนายทักษิณ และผู้กดระเบิดตายไปด้วยพร้อมกับนายทักษิณนั้น ลิ่วล้อไทยรักไทยจะคิดว่ามันเป็นระเบิดพลีชีพ หรือระเบิดฆ่าตัวตาย ?????)
หนูจึงเห็นสมควรที่จะให้ชาวเวบไซด์เสรีไทย กรุณาใช้คำเรียกที่ถูกต้อง ผู้ที่ฆ่าตัวตาย มิควรถูกเรียกว่า พลีชีพ เพราะอาจส่งผลให้เกิดความเข้าใจผิดๆได้ค่ะ