Wind of change - Scorpions เพลง Wind of change เขียนขึ้นโดย Klaus Meine ซึ่งได้ให้วง Scorpions เป็นผู้ขับร้อง เพลงนี้ถูกเขียนขึ้นในห้วงเวลาที่มีการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองขึ้นในภูมิภาคยุโรปตะวันออก เช่นการรวมประเทศของเยอรมัน การทุบทำลายกำแพงเบอร์ลิน บรรยากาศแห่งเสรีภาพได้กระจายไปทั่ว ซึ่งหลังจากนั้นไม่นานคอมมิวนิสต์รัสเซียก็ถึงกาลล่มสลาย
ผมเลือกเพลงนี้มาแนะนำให้เพื่อน ๆ ได้ฟังกัน เป็นเพลงที่โด่งดังมากเพลงหนึ่งขึ้น Top chart ทั้งในยุโรป และอเมริกาเลยทีเดียว สำหรับแฟน ๆ วง Scorpions คงจะคุ้นหูกันดีอยู่แล้ว แต่สำหรับเพื่อน ๆ บางท่านอาจจะยังไม่คุ้นเคย ผมฟังเพลงนี้ทีไรน้ำตาซึมทุกที รู้สึกได้ถึงความดีใจของชาวเยอรมันในวันทุบกำแพงเลยครับ
เพลงนี้มีอภิธานศัพท์เล็กน้อยคือ
แม่น้ำมอสควาเป็นแม่น้ำที่ไหลผ่านมอสโควของรัสเซีย สวนกอร์คีย์ เป็นสวนที่มีชื่อเสียงมากของกรุงมอสโคว
ส่วนบาลาไลกาเป็นเครื่องดนตรีของชาวพื้นเมืองรัสเซียครับมีรูปทรงคล้ายกีตาร์ทรงสามเหลี่ยมมีสามสายครับ
และแน่นอนผมได้แปลมาด้วยสำหรับเพื่อน ๆ ที่ภาษาอังกฤษอ่อนแอครับ
ผมอัพโหลดเพลงไว้ที่นี่ จะฟังเฉย ๆ หรือดาวน์โหลดก็ตามสะดวกนะครับ
http://www.uploadtoday.com/download.php?33a94fc4727ecd44a225e07758f77dc8ส่วนท่านที่อยากชมมิวสิกวิดีโอของเพลงนี้ ดูได้ที่นี่ครับ
http://www.youtube.com/watch?v=hPuYBqiZjtoเป็นเวอร์ชั่นที่นำภาพตอนไปทัวร์ยุโรปมาประกอบด้วย ในลิงค์นี้ยังมีอีกหลายเวอร์ชั่นให้เลือกชมกันครับ
เริ่มกันเลยนะครับ
I folow the Moskva down to Gorky Park
Listening to the wind of change
ฉันเดินเลาะริมแม่น้ำมอสควา มุ่งหน้าไปที่สวนกอร์คีย์
ฟังสิ ฟังเสียงของสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง An August summer night, soldiers passing by
Listening to the wind of change
ในคืนฤดูร้อนของเดือนสิงหาคม, ทหารกำลังจากไป
ฟังสิ ฟังเสียงของสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง The world is closing in
Did you ever think that we could be so close, like brothers
โลกของเราแคบลงทุกที
เธอเคยคิดบ้างหรือไม่ว่าเราอาจจะสนิทกันได้, เหมือนกับพี่น้อง The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
อนาคตกระจายตัวอยู่ในทุกอณูของอากาศ
ฉันรู้สึกถึงมันได้จากทุก ๆ ที่
ปลิวไปกับสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง Take me to the magic of the moment on a glory night
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change
พาฉันไปยังมนต์มหัศจรรย์ของคืนอันศักดิสิทธิ
ที่ซึ่งเด็ก ๆ ของวันพรุ่งนี้ฝันถึง ในสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง Walking down the street
Distant memories are buried in the past forever
เดินไปตามถนน
ความทรงจำอันยาวนาน ถูกฝังอยู่ในอดีตไปตลอดกาล I folow the Moskva down to Gorky Park
Listening to the wind of change
ฉันเดินเลาะริมแม่น้ำมอสควา มุ่งหน้าไปที่สวนกอร์คีย์
ฟังสิ ฟังเสียงของสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง Take me to the magic of the moment on a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me
พาฉันไปยังมนต์มหัศจรรย์ของคืนอันศักดิสิทธิ
ที่ซึ่งเด็ก ๆ ของวันพรุ่งนี้ แบ่งปันความฝันของพวกเขาร่วมกับเธอและฉัน Take me to the magic of the moment on a glory night
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change
พาฉันไปยังมนต์มหัศจรรย์ของคืนอันศักดิสิทธิ
ที่ซึ่งเด็ก ๆ ของวันพรุ่งนี้ฝันถึง ในสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง The wind of change blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom bell
For peace of mind, Let your balalaika sing what my guitar wants to say
สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงพัดไปสู่ทุกห้วงกาลเวลา
เพื่อสันติภาพ, ให้บาลาไลกาของเธอได้บรรเลงในสิ่งที่กีตาร์ของฉันปราถนาจะพรรณา ...
เหมือนดังลมพายุที่จะลั่นระฆังแห่งอิสรภาพTake me to the magic of the moment on a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me
พาฉันไปยังมนต์มหัศจรรย์ของคืนอันศักดิสิทธิ
ที่ซึ่งเด็ก ๆ ของวันพรุ่งนี้ แบ่งปันความฝันของพวกเขาร่วมกับเธอและฉัน Take me to the magic of the moment on a glory night
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change
พาฉันไปยังมนต์มหัศจรรย์ของคืนอันศักดิสิทธิ
ที่ซึ่งเด็ก ๆ ของวันพรุ่งนี้ฝันถึง ในสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง...