-:- -:- -:- -:- -:- เพลงเพราะๆ จากดิสนีย์ : -:- -:- -:- -:- -:-
เก็ดถวา:
เอา soundtrack จากภาพยนตร์การ์ตูนของดิสนีย์มาฝากค่ะ
เลือกแต่เพลงที่ข้าพเจ้าชอบๆ มานะคะ
เพลงแรก.... จาก POCAHONTAS ค่ะ
เก็ดถวาชอบมากๆ เพลงนี้นางเอกร้องเพื่อตำหนิ (หรือด่านั่นแหละ) พระเอกค่ะ
หนูไม่เคยเห็นการตำหนิว่ากล่าวใดๆ ที่ไพเราะและงดงามขนาดนี้เลยนะคะ
ปล. ขอขอบพระคุณอย่างมาก สำหรับเจ้าชายอสูร (ตนหนึ่ง) ที่แปลเนื้อเพลงให้นะคะ
Colors Of The Wind
http://www.esnips.com/doc/f5fc7e2f-bcbd-41e7-ad40-cf78b61eb81d/Colors-Of-The-Wind.wma
You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
เธอคิดว่าฉันเป็นเพียงคนป่าที่โง่เขลา
และเธอท่องมาแล้วทุกหนแห่ง
ฉันเดาว่ามันคงเป็นอย่างนั้น
But still I cannot see
If the savage one is me
Now can there be so much that you don't know?
You don't know ...
ถึงแม้ว่าฉันจะไม่เคยได้ออกไปสัมผัส
ถ้าเธอคิดว่าฉันนั้นโง่เขลา
เธอนั่นแหละที่ยังไม่เคยเรียนรู้เรื่องราวต่าง ๆ อีกมากมาย
เธอไม่เคยรู้ ...
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
เธอคิดว่าเธอเป็นเจ้าของดินแดนใด ๆ ที่เธอเหยียบย่างไป
โลกใบนี้เป็นเพียงสิ่งของไร้วิญญาณที่เธอสามารถเป็นเจ้าของ
แต่ฉันรู้ดีว่าก้อนหินทุกก้อน ต้นไม้ทุกต้น และบรรดาสรรพสัตว์ทั้งหลาย
ล้วนมีชีวิต มีจิตวิญญาณ และมีชื่อของมัน
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
เธอคิดว่ามีเพียงคนเพียงกลุ่มเดียวเท่านั้นที่เป็นผู้คน
คือคนที่ผิวพรรณภายนอก และคิดเหมือนกับเธอทุกอย่าง
แต่ถ้าเธอก้าวเดินไปบนเส้นทางที่แตกต่าง
เธอจะได้เรียนรู้ในสิ่งที่เธอไม่เคยรู้มาก่อนเลย ... เธอไม่เคยรู้
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
เธอเคยได้ยินสุนัขป่าหอนรับในคืนที่พระจันทร์เต็มดวงหรือไม่?
หรือเธอเคยถามเจ้าแมวป่าหรือไม่ว่าทำไมถึงต้องแยกเขี้ยวอย่างนั้น?
เธอร้องเพลงด้วยเสียงประสานของสรรพสิ่งแห่งขุนเขาได้หรือ?
เธอวาดภาพด้วยสีสันทุกสีของสายลมได้หรือไม่?
เธอวาดภาพด้วยสีสันทุกสีของสายลมได้หรือ?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
มาสิ มาค้นหาร่อยรอยของต้นสนลึกลับแห่งป่าใหญ่
มาสิ มาชิมผลไม้รสหวานอมเปรี้ยวจากโลกใบนี้
มาสิ มาเพลิดเพลินกับขุมทรัพย์ที่อยู่รอบตัวเธอ
เพียงครั้งหนึ่งในชีวิต เธอจะไม่ประหลาดใจในคุณค่าของมันอีกต่อไป
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
พายุฝน และแม่น้ำคือภราดรของฉัน
นกกระสาและบรรดานากคือผองเพื่อน
และพวกเราทั้งหมดต่างก็เชื่อมโยงซึ่งกันและกัน
ในวงกลม ในห่วง ที่ไม่มีวันสิ้นสุด
How high will the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าต้นมะเดื่อจะสูงได้แค่ใหน?
ถ้าเธอโค่นมันลงมา เธอจะไม่มีวันได้รู้
และเธอจะไม่ได้ยินสุนัขป่าหอนรับคืนพระจันทร์เต็มดวง
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
ไม่ว่าเราจะผิวขาว หรือผิวสีทองแดง
เราก็ต้องร้องเพลงด้วยเสียงประสานของสรรพสิ่งแห่งขุนเขา
เราก็ต้องวาดภาพด้วยสีสันทุกสีของสายลม
You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
เธอสามารถเป็นเจ้าของโลกดวงนี้ได้ทั้งหมด
เธอจะพบว่ามันเป็นเพียงแค่ก้อนดิน เว้นแต่ว่า ...
เธอจะสามารถวาดภาพด้วยสีสันทุกสีของสายลม ...
เก็ดถวา:
เพลงที่สอง.. จาก Mulan ค่ะ
หนังที่เรียกร้องความเสมอภาคของหญิงชาย ที่น่ารักมากๆ ค่ะ
ขอบพระคุณเจ้าชายอสูีรอีกครั้ง ที่ช่วยแปลเนื้อเพลงให้ค่ะ :D
Reflections
http://www.esnips.com/doc/d0a1f2d0-91f9-40b4-899c-8ec7c5b51443/Reflections.wma
Look at me
I will never pass for a perfect bride
or a perfect daughter
ดูตัวฉันสิ
ฉันไม่เคยสอบผ่านการคัดสรรเจ้าสาวที่เพรียบพร้อม
หรือแม้กระทั่ง ลูกสาวที่น่าภาคภูมิใจ
Can it be
I'm not meant to play this part?
Now I see that if I were truly to be myself
I would break my family's heart
จะเป็นไปได้อย่างไร
ฉันไม่เคยต้องการที่จะแสดงบทแบบนั้น
ฉันค้นพบแล้วว่าฉันเป็นได้แค่เพียงตัวฉันเองเท่านั้น
ฉันคงทำลายความหวังของครอบครัว
Who is that girl I see
Staring straight
Back at me?
Why is my reflection someone I don't know?
เด็กผู้หญิงที่ฉันเห็นเป็นใครกันนะ
คนที่อยู่ตรงนั้นในกระจก
เงาสะท้อนของฉันเหรอ?
ทำไมเงาสะท้อนของฉันถึงได้เป็นใครที่ฉันไม่เคยรู้จักเลย?
Somehow I cannot hide
Who I am Though I've tried
When will my reflection show Who I am inside?
When will my reflection show Who I am inside?
บางครั้ง ฉันก็ซ่อนตัวว่าฉันคือใครไม่สำเร็จ
ถึงแม้ว่าฉันจะพยายามอย่างไร
เมื่อไหร่นะ ที่ภาพในกระจกจะเป็นตัวฉันอย่างที่ฉันเป็น?
เมื่อไหร่นะ ที่ภาพในกระจกจะเป็นตัวฉันเหมือนที่ฉันอยากเป็น?
นทร์:
เพลงก็เพราะ เนื้อหาก็ดี
ขอบคุณหลาย
:slime_smile:
ใบไม้ทะเล:
อ้างจาก: นทร์ ที่ 25-10-2006, 11:27
เพลงก็เพราะ เนื้อหาก็ดี
ขอบคุณหลาย
:slime_smile:
I think so :slime_bigsmile:
เก็ดถวา:
อ้างจาก: ใบไม้ทะเล ที่ 25-10-2006, 12:36
อ้างจาก: นทร์ ที่ 25-10-2006, 11:27
เพลงก็เพราะ เนื้อหาก็ดี
ขอบคุณหลาย
:slime_smile:
I think so :slime_bigsmile:
ขอบคุณที่ใช้บริการค่าาาาาา :slime_smile:
นำร่อง
[0] ดัชนีข้อความ
[#] หน้าถัดไป